"كل الاشياء التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • todas as coisas que
        
    • todas aquelas coisas que
        
    • tudo aquilo de que
        
    Com todas as coisas que Jason trouxe de casa, Open Subtitles مع كل الاشياء التي احظرها جايسون في شاحنته
    É como desposar todas as coisas que temos. É uma adaptação do nosso estilo de vida, ponto final. TED كالتزاوج بين كل الاشياء التي نملكها وتعديل لاسلوبنا في الحياة.نقطة انتهى.
    todas as coisas que fazemos quando sabemos de onde vêm as nossas próximas mil quecas. Open Subtitles كل الاشياء التي تفعلها عندما تعرف من اين تجيء الالف كذبة القادمة
    todas aquelas coisas que falavas, superando a verdade deles, todas as coisas que dizias aos teus rapazes, isso não era verdade, nunca fizeste nada disso. Open Subtitles كل الاشياء التي تتحدث عن جلب الحقيقة والخروج من هنا قلت كل الاشياء لأولادك هذا ليس صحيحاً، أنت لم تفعل ذلك
    Um relacionamento em que o Presidente obtém exactamente o que quer e ignora displicentemente todas aquelas coisas que de facto interessam Open Subtitles العلاقة مبنية على ما يريد ان يأخذه الرئيس معتمدا على تجاهل كل الاشياء التي تهم...
    Essa parte da vida precisa de tudo aquilo de que o resto da vida precisa. TED وكما تعلمون,ذلك الجزء من الحياة يحتاج كل الاشياء التي تحتاجها بقية الحياة
    Podíamos fazer tudo aquilo de que faláramos: casar, ter filhos, a galeria de arte, tudo. Open Subtitles يمكننا ان نفعل كل الاشياء التي تحدثنا عنها بخصوص الزواج اطفال صغار و رسومات فنية وجيمع الأشياء التسعة
    Fazer todas as coisas que faria se estivesse grávida, mas faça-as com a Angie. Open Subtitles افعلي كل الاشياء التي تودين ان تفعليها لو كنت حاملا فقط افعليها مع انجي
    Diz-lhe todas as coisas que tens perdido, está bem? Open Subtitles فقط وضحي له كل الاشياء التي تفتقدينها،حسناً؟
    E quando o rapazinho acordou no dia seguinte, todas as coisas que queria cresciam nas árvores. Open Subtitles وعندما يستيقض الطفل في اليوم المقبل كل الاشياء التي ارادها كانت تنموا على الاشجار
    Existe algum programa que eu possa baixar que explica todas as coisas que vou ter que aprender quando eu for como tu? Open Subtitles هل هناك لائحة لتحميلها بها كل الاشياء التي سأعرفها عندما أصبح مثلك
    todas as coisas que eu enfrentei ... Open Subtitles كل الاشياء التي واجهتها...
    Pois, todas aquelas coisas que me prescreveu, as ervas, os exercícios, a acupunctura, ajudaram, mas o stress começou a surgir, sempre que via os meus homens a entrarem no fogo. Open Subtitles نعم,كل الاشياء التي اعطيتني اياها الاعشاب والتمارين ووخز الابر ساعدتني,لكن الاجهاد يرجع لي كل مره ارى رجالي يدخلون النار
    Há pouco, com elas, todas aquelas coisas que disseste sobre as minhas notas... magoaste-me. Open Subtitles وقت سابق مع الفتيات، كل الاشياء التي كنت تقولين حول درجاتي لا _ كونها أي شيء يستحق،
    Era muito lamacenta, mas, incrivelmente, com base unicamente no voluntariado, transformámos aquilo num centro de formação de jardinagem, com estufas, canteiros, e tudo aquilo de que precisamos para ter a terra nas mãos e pensar que talvez haja um emprego para nós no futuro. TED كانت مليئة بالطين، لكن بطريقة عجيبة جدا، حولنا هذه الحدائق بالعمل الطوعي الى مركز تدريب حدائق السوق، و هذه أنفاق للزراعة و أسرة مرتفعة زراعية و كل الاشياء التي نحتاجها لوضع التربة على أصابعنا وكل هذا يحثنا للتفكير بأنه قد أجد عملا لي في هذا المجال في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus