Há indícios de que o ser humano de todas as idades e de todas as culturas cria a sua identidade em alguma forma narrativa. | TED | تشير الشواهد إلى أن البشر من جميع الأعمار ومن كل الثقافات يخلقون هوياتهم في صورة روائية نوعاً ما. |
O problema não vai mudar. todas as culturas, em todos os tempos, se envolveram constantemente numa dança com novas possibilidades de vida. | TED | إن كل الثقافات عبر التاريخ كانت مشتركة دائماً في رقصة مع إمكانيات جديدة للحياة |
É uma mistura de todas as culturas desde Idaho a Peru. | Open Subtitles | انه خليط من كل الثقافات من ايداهو الى البيرو |
Uma coisa que aprendi foi que a maldade existe em todas as culturas, não importa o quão avançado sejam. | Open Subtitles | شيء واحد تعلمه أن الشر يوجد في كل الثقافات دون أهمية لمدى تقدمها |
todas as culturas têm as suas criaturas míticas. Como... o monstro de Loch Ness. | Open Subtitles | كل الثقافات لديها وحوشها الأسطورية مثل .. |
Um bom detective ou capitão educa-se em todas as culturas, porque assim compreenderá qualquer crime. | Open Subtitles | المحقق الجيد أو النقيب , يثقف نفسه في كل الثقافات لذا هو ربما يكون فصيحا في أي جريمة |
Estamos a precipitar-nos para um mundo hiper-conectado onde cidadãos de todas as culturas e todos estratos sociais terão acesso a dispositivos móveis, rápidos e "smart". | TED | نحن نندفع نحو عالم شديد الاتصال حيث المواطنون من كل الثقافات وكل الطبقات الاجتماعية سيستطيعون الوصول إلى أجهزة محمولة ذكية وسريعة. |
Neste momento, os "sites" de encontros "online" são o segundo método mais popular para as pessoas se conhecerem, mas na realidade, os algorítimos têm estado presentes em todas as culturas, desde há milhares de anos. | TED | التعارف على الانترنت هو ثاني أكثر وسيلة شعبية، يستعملها الناس للتواعد، و كما تعلمون، النظم الخوارزمية تحيط بنا منذ مئات السنين في كل الثقافات تقريبا. |
é inerente a todas as culturas e a todas as civilizações. | TED | انها متاصلة في كل الثقافات و الحضارات |
Os seus organizadores vasculharam por livros, em todas as culturas e línguas do mundo. | Open Subtitles | منظموالمكتبةقاموابتمشّيط... كل الثقافات واللغات... في العالم من اجل الكتب. |
todas as culturas têm algo parecido. | Open Subtitles | كل الثقافات لديها نسخة من ذلك الطقس |
todas as culturas nobres do passado entraram em declínio, porque a pureza e o vigor da raça original se degradaram. | Open Subtitles | "كل الثقافات الماضيه النبيله قد دحرت" "بسبب البراءة والقوة" "للجنس المخلوق اصلا قد تلاشت" |
(Risos) Solucionar existe em todas as culturas. | TED | (ضحك) حاليا، ايجاد الحل موجود في كل الثقافات. |
todas as culturas os têm. | Open Subtitles | كل الثقافات تملكها |