"كل الحقيقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • toda a verdade
        
    • a inteira verdade
        
    • completamente verdade
        
    Depois do 'Festival do Crisântemo', dir-te-ei toda a verdade. Open Subtitles بعد مهرجان الاقحوان يجب ان اخبرك كل الحقيقة
    Juro por Deus Todo Poderoso que a declaração que fizer será a verdade, toda a verdade e nada além da verdade. Open Subtitles اٍننى أقسم بالله أن كل ما سأشهد به هو الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles هل تقسم بأن تقول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الله
    Juro por Deus Todo Poderoso que o depoimento que darei será a verdade, a inteira verdade e nada além da verdade. Open Subtitles أقسم بالله أن الشهادة التى سأقوم بها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة
    - Disseste que te mudaste para um recomeço, mas não é completamente verdade. Open Subtitles قلت انك انتقلت إلى هنا لبداية جديدة لكن هذه ليست كل الحقيقة
    Juro por Deus todo-poderoso que o testemunho que darei será a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade. Open Subtitles أقسم بالله العظيم, أن كل ما أقول هو الحقيقة, كل الحقيقة , ولا شئ غير الحقيقة
    Por acaso, para dizer toda a verdade, a Mãe diz que a maioria das pessoas só diz disparates que não valem a pena ser ouvidos. Open Subtitles دعوني أقول لكم كل الحقيقة أمي تقول أن أكثر الناس يتكلمون كلام تافه لا يستحق أن يُسمع
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade? Open Subtitles هل تقسم أن تشهد بالحقيقة كل الحقيقة و لا شئ غير الحقيقة ؟
    Jura dizer a verdade, toda a verdade... nada a não ser a verdade? Open Subtitles أتقسمين على قول الحقيقة كل الحقيقة ،لا شىء سوى الحقيقة كان الله في عونك؟
    Jura dizer toda a verdade, assim Deus a ajude? Open Subtitles هل تقسمين ان الدليل الذي ستعطية لي هو الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة
    Jura por Deus dizer toda a verdade? Open Subtitles هل تقسم أن تقول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الرب؟
    solenemente que o testemunho que está prestes a dar é a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade, que Deus o ajude? Open Subtitles تقسم بجدية بأن الشهادة التي أنت أوشكت أَن تشهدها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة لذا يساعدك الله ؟
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade, Open Subtitles أتقسم علي قول الحقيقة، كل الحقيقة, ولا شيء سوي الحقيقة، والله عليك شهيد؟
    Não sabes toda a verdade, nem sequer agora. Open Subtitles لكن كما ترين، أنتِ لا تعرفين كل الحقيقة ولا حتى الآن.
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade? Open Subtitles الدليل الذي ستقدمه سيكون الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة؟
    Juram que o testemunho que irão dar perante esta comissão irá ser verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade, assim Deus os ajude? Open Subtitles هل تقسمون بأنكم ستعطون الحقيقة أمام اللجنة الحقيقة, كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة, ليساعدكم الرب؟
    Jura por Deus Todo Poderoso, o indagador de todos os corações, que as declarações que fará serão a verdade, toda a verdade e nada além da verdade, pois responderá perante Deus no seu último dia? Open Subtitles أتقسمين بالله العظيم المطلع على القلوب أن الدليل الذي تدلين به سيكون الحقيقة كل الحقيقة
    Juro por Deus Todo Poderoso que o depoimento que darei será a verdade, a inteira verdade e nada além da verdade. Open Subtitles أقسم بالله أن الشهادة التى سأقوم بها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة
    Ciente deste facto, pergunto-lhe mais uma vez, se o depoimento que prestou... é a verdade, a inteira verdade e nada além da verdade? Open Subtitles بمعرفتك لهذا الواقع ، فاٍننى أكرر سؤالك هل الشهادة التى أدليتى بها هى الحقيقة و كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus