"كل الذكريات" - Traduction Arabe en Portugais

    • todas as memórias
        
    • lembranças
        
    • recordações
        
    Na hora que você acordar de manhã... todas as memórias que focámos degradar-se-ão e desaparecerão. Open Subtitles وعندما تستيقظ فى الصباح كل الذكريات التى استهدفناها سوف تتلاشى وتختفى
    Apaguei todas as memórias de ti e deste lugar. Open Subtitles محوتُ كل الذكريات عنكِ و عن هذا المكان
    Consegue entrar nessa tua cabeça que adora a Companhia e sugar todas as memórias que te são mais queridas. Open Subtitles يمكنه الدخول إلى عقلك المحب للشركة خطوة خطوة و يأخذ منك كل الذكريات العزيزة عليك
    Só o facto de estar lá trouxe de volta todas as lembranças. Open Subtitles مجرد تواجدي في ذلك المكان أعاد لي كل الذكريات
    Não consigo é preservar recordações desde que fui ferido. Varre-se-me tudo. Open Subtitles منذ إصابتي لا يمكنني الاحتفاظ بذكرى أشياء حديثة كل الذكريات تتبخر
    todas as memórias relacionadas com bebidas e morte. Open Subtitles ومع ذلك فإن كل الذكريات بالشراب وذكريات الموت
    todas as memórias aleatórias, o tiro, todas essas coisas que de repente te lembraste sobre medicina... Open Subtitles كل الذكريات العشوائية إطلاق النار كل تلك الأمور التي تذكرتها فجأة عن الطب
    todas as memórias que partilhávamos... estão a morrer. Open Subtitles كل الذكريات التي استخدمناها للمشاركة ليست سوى الموت.
    Deve ter sido o gatilho - a morte do Clark - que despertou todas as memórias. Open Subtitles في فناء الممارسات الرياضية في اليوم قبل مغادرة والش لفلوريدا لابد ان يكون هذا الزناد الذي اثار المسألة موت كلارك الذي اثار كل الذكريات
    Seria como acordares, e todas as memórias da magia, desapareceriam. Open Subtitles -ماذا يعني ذلك؟ -يعني أنك ستستيقظ، و كل الذكريات عن السحر ستختفي
    Porque é que todas as memórias que partilhamos têm de envolver vacas? Open Subtitles لما تتضمن كل الذكريات بيننا البقر؟
    Para escapar e para criar todas as memórias que conseguir enquanto consigo. Open Subtitles لأبتعد فقط وأصنع، تعرفي، كل الذكريات التي أقدر... حالما أستطيع.
    Retira-lhe todas as memórias que tem de mim, da minha família, da Claire, de tudo o que lhe disse. Open Subtitles , (أزل كل الذكريات عني و عن عائلتي و عن (كلير عن كل شئ أخبرته به ! لا يتذكر شئ
    De súbito todas as memórias surgiram. Open Subtitles فجأة ، عادت كل الذكريات
    Por causas de todas as memórias maravilhosas? Descubra apenas quanto pedem. Open Subtitles بسبب كل الذكريات الجميلة؟
    Quero dizer, eu tenho tenho todas as memórias, percebes? Open Subtitles ...أعنى، لدىّ لدىّ كل الذكريات
    Investigámos todas as memórias necessárias em todos os aspectos do seu envolvimento no caso Anna. Open Subtitles لقد زرنا معاً كل الذكريات الضرورية خلال كُل جانب في تورطك بقضية (آنا).
    Então isso desperta... boas lembranças da tua infância. Open Subtitles رائع .. إذن هذا القرف يجلب كل الذكريات الدافئة والحميمة بالنسبة لك هذا لطيف
    Eu inventava um monte de lembranças. Open Subtitles حاولت أن استحضر كل الذكريات
    Mas as más recordações, tudo o que eu lhe quisera dizer, voltou naquele momento. Open Subtitles ، لكن في تلك اللحظة ... كل الذكريات السيئة كل الأشياء التي أردت ... أن أقولها لها غمرت أفكاري ...
    Imaginem como seria mais fácil haver uma operação cirúrgica que se livrasse de recordações e erros horríveis e deixasse apenas os passeios e as férias especiais. Open Subtitles فكروا كم سيكون الأمر أسهل إن كان هناك عملية جراحية لنزع كل الذكريات السيئة و الأخطاء و تترك فقط الرحلات المرحة و الإجازات المميزة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus