Há tantos anos que trabalhas na escola, nunca tiveste de fazer isso. | Open Subtitles | خلال كل السنوات التي عملت بها في المدرسة، لم تضطر لفعل هذا أبداً. |
Não, em tantos anos que tens sido a minha advogada em divórcios, casos de assédio sexual, conheceste todas as minhas loucuras. | Open Subtitles | لا , أتعلمين , كل السنوات التي كُنتي فيها مُحاميتي خلال حالات الطلاق ودعوات التحرش الجنسي لقد تعرفتي على كل جنوني |
É seguramente a Victoria Grayson. Depois... de tantos anos de dor que ela causou à nossa família... E tentou causar mais, ao tentar matar-me... e falhou. | Open Subtitles | إنها بالتأكيد فيكتوريا جريسون بعد كل السنوات الألم الذي سببته لعائلتنا وقد حاولت أن تسبب المزيد من خلال قتلي |
rapazes, quero que pensem nos anos todos que passámos juntos. | Open Subtitles | الرجال، وأنا أريد منك أن تفكر كل السنوات التي قضيناها معا. |
Devido a aqueles anos todos em que esteve a enganar as pessoas. | Open Subtitles | عن كل السنوات التي خدع بها الآخرين |
Em todos os anos em que fomos avó e neta... | Open Subtitles | في كل السنوات الماضية كانت علاقتنا كعلاقة جدة بحفيدتها |
Em todos estes anos, nunca soube que tivesse fugido de alguma coisa. | Open Subtitles | لا مرة في كل السنوات السابقة رأيتها تهرب من أي شيئ |
Sabes, depois de tantos anos a ver o "Dr. Phil", seria de esperar que me saísse com a coisa perfeita de se dizer, mas estou em branco. | Open Subtitles | كما تعرف، بعد كل السنوات (التي شاهدت فيها (د. فيل ستعتقد أني يمكن أن أجد ما يمكن أن أقوله |
Nestes anos todos que conheces a Willy, nunca pensaste nos lábios dela? | Open Subtitles | (هيا، في كل السنوات التي عرفت فيها (ويلو لم تفكر أبداً في شفتيها؟ |
Em todos os anos que viveu, raramente foi visto. | Open Subtitles | كل السنوات التي عاشها, كان بالكاد يستطيعون رؤيته |
Acho que por todos os anos que dediquei a este lugar e por todos os sacrifícios que fiz, mereço saber. | Open Subtitles | أعتقد أنه من أجل كل السنوات التي خدمت فيها هنا وكل التضحيات التي قمت بها، فمن حقي أن أعرف |
Apesar de já terem passado todos estes anos, ainda vejo o mundo com os olhos duma criança e tento incorporar essa sensação de maravilha e esse sentimento de curiosidade nas minhas fotografias sempre que possível. | TED | من الرغم من كل السنوات التي مرت، لازلت أرى العالم بعيني الطفل وأحاول مزج مشاعر الانبهار والفضول في الصور التي التقطها كلما أمكنني ذلك. |
Não é o que o teu pai e eu tinhamos em mente todos estes anos passados a aplaudir-te. | Open Subtitles | -هذا ليس ما كان فى عقلى أنا و أبيك , نحن نهتف كل السنوات الماضية |