"كل العائلات" - Traduction Arabe en Portugais

    • todas as famílias
        
    Wells, nós os quatro tornamo-nos família e, como em todas as famílias, temo que saibamos como nos irritar uns aos outros. Open Subtitles يا آنسة ويلز. إن أربعتنا قد أصبحنا عائلة واحدة و مثل كل العائلات أخشى أننا نعرف
    Esta é a primeira vez que todas as famílias se uniram. Open Subtitles هذه المرة الأولى التي تتجمع فيها كل العائلات
    A minha família e todas as famílias. Você era como os Beatles. Open Subtitles عائلتى و كل العائلات إنك أصبحت تبدو كالخنفساء
    Eu sou só um emissário que vem vingar toda a dor e sofrimento que causaste, a todas as famílias destruídas, a todas as crianças. Open Subtitles إنه مبعوث لأجل كل الألم و المعاناة اللذان سببتهما و كل العائلات التي دمرتها و كل الأطفال
    Vamos ver todas as famílias da Flórida na fila de adoção em 1990, e ver quantas moravam em Hampton. Open Subtitles فلنراجع كل العائلات في ولاية فلوريدا الذين كانوا يسعون للتبني في 1990 و لنرى كم منهم عاشوا في هامبتون
    Eles crêem que o vosso sangue fará com que todas as famílias prosperem. Open Subtitles هم آمنوا بأن دماءكم ستجعل كل العائلات تزدهر
    "Este filme é dedicado a todas as famílias do mundo que sofreram perseguições". Open Subtitles هذا الفيلم مهدى إلى كل العائلات التي تحملت الاضطهاد
    todas as famílias cujas casas foram assaltadas tinham respondo que iam a um jantar na igreja nessa noite. Open Subtitles كل العائلات التي تم اقتحام منازلها كانت مدعوة للعشاء في تلك الليلة في الكنيسة
    E isso significaria que terias que comprar roupas novas. Aqui diz que todas as famílias da central são obrigadas a fazer o casting. Open Subtitles و هذا يعنى انك تحتاج لشراء ملابس جديدة بالكامل هذا الشىء تقوله كل العائلات على وجه الأرض
    E aí, é essa prioridade essencial desta cultura que diz respeito às nossas famílias, a todas as famílias. TED إن هذه هي مهمتكم." ولذلك، فإنه من الضروري أن نكون من النوع الذي يتعامل بهذه الثقافة بالعودة إلى عائلاتنا، كل العائلات.
    A triste verdade é que todas as famílias são como nós. Achas que sim? Open Subtitles الحقيقة المحزنة، أن كل العائلات مثلنا
    E todas as famílias daquela mesquita têm acesso a uma coisa destas. Open Subtitles و كل العائلات التى تنتمى إلى المسجد
    A minha primeira prioridade é a segurança das famílias de The Gates. todas as famílias. Open Subtitles اول اهتماماتي هي امان العائلات في "ذي جايتس"، كل العائلات
    todas as famílias têm um. Open Subtitles كما تعرفين، كل العائلات لديها كلب
    Todo o sangue, todos que morreram, todas as famílias que perderam alguém... é por tua causa. Open Subtitles ، كل سفك الدماء ذلك جميع من مات ، كل العائلات التي فقدت شخصاً ما ...
    todas as famílias são embaraçosas. Open Subtitles كل العائلات تحرج
    Criaram amuletos a partir de ligas celestiais e armaram todas as famílias. Open Subtitles شكَّلوا تمائم من السبائك السماوية (كل عائله تكون لها تميمه معينه من السبائك السماويه) و سلحوا بها كل العائلات
    Tolstoi disse que todas as famílias felizes são iguais, mas cada família infeliz é infeliz à sua maneira, principalmente no Upper East Side. Open Subtitles (توليستوي) كتب أن كل العائلات السعيدة مُتشابهة ولكن كل عائلة غير سعيدة هي غير سعيدة بطريقتها الخاصة
    Nem todas as famílias fariam isso. Open Subtitles ليس كل العائلات ستقوم بذلك
    todas as famílias são antigas, Sam. Open Subtitles كل العائلات هنا عريقه يا (سام) ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus