Em todas as histórias que vimos, a salvação veio num momento de perigo existencial. | TED | في كل القصص التي اتطلعنا عليها، أتى الخلاص في لحظة الخطر الوجودي. |
O Jake vinha ter comigo contar-me todas as histórias que lhe contava. | Open Subtitles | . جاك كان يحضر لي ويخبرني عن كل القصص التي تحكيها عليه |
Sabem, apesar de todas as histórias que ouvi... o oceano não parecia um local assim tão assustador. | Open Subtitles | على الرغم من كل القصص التي سمعتها المحيط لم يكن مكاناً مرعباً على الإطلاق |
todas as histórias que carregamos, eu percebi ao contrário. | Open Subtitles | "كل القصص التي نحملها جميعاً" "أنا أعدّتها إليهم" |
E pensa, apenas, em todas as histórias que terás para me contar quando te vir novamente. | Open Subtitles | وفكّر في كل القصص التي سترويها لي حين أراك في المرة القادمة |
Pensem em todas as histórias que ouviram sobre Seagate. | Open Subtitles | فكروا في كل القصص التي سمعتموها عن"سيغيت". |
Mas todas as histórias que ouço sobre o Savitar são basicamente a mesma. | Open Subtitles | كل القصص التي سمعتها عن (سافيتار) جوهريا واحدة |
todas as histórias que o Reddington te contou sobre quem ele é, e... a sua... | Open Subtitles | كل القصص التي أخبركِ إياها (ريدينجتون) بشأن هويته ... وصلته بكِ |