Durante aquele breve momento, o brilho foi mais intenso do que todas as estrelas em todas as galáxias em todo o universo conhecido. | TED | من أجل هذه اللحظة الوجيزة من الوقت، كان الوهج أكثر إشراقاً من كل النجوم في كل المجرات في كل الكون المعروف |
É milhares de biliões de biliões de biliões de vezes maior que o número de átomos em todo o universo. | TED | إنه أضخم بترليون ترليون ترليون مرة من رقم الذرات في كل الكون. |
Se a vida surgiu apenas num único planeta em todo o universo, esse planeta tem que ser o nosso, porque estamos aqui a falar disso. | TED | لو نشأت الحياة في كوكب واحد فقط في كل الكون.. ذلك الكوكب سيكون كوكبنا، لإنه ها نحن هنا نحدث عن ذلك. |
Agora vamos perceber que todo o universo visível, o que podemos ver em todas as direcções com o Telescópio Espacial Hubble e mais alguns outros instrumentos, foi outrora uma região mais pequena do que um átomo. | TED | سنبدأ بإدراك حقيقة أن كل الكون المرئي كل ما يمكننا مشاهدته على كل الاتجاهات بتلسكوب هابل وبالمعدات الأخرى، كان في الماضي في نقطة أصغر من حجم الذرة. |
A maior pérola do conhecimento de todo o universo. | Open Subtitles | أساس المعارف الحالية في كل الكون |
Josh, a força mais poderosa de todo o universo, normalmente vem da mais pequena estrela. | Open Subtitles | ...جوش , أقوى قوة في كل الكون تأتي دائماً من أصغر نجم ... .. |
E... só existem duas pessoas em todo o universo que sabem disto. | Open Subtitles | وكذلك... ثمة شخصين فحسب في كل الكون من يعلمون ذلك |
A pessoa que o conhece melhor em todo o universo. | Open Subtitles | حسنا، أكثر شخص يعرفه في كل الكون |
Se a vida pudesse originar-se uma vez por cada planeta podia ser extremamente comum. Se pudesse ter origem uma vez por cada estrela, ou uma vez por galáxia ou talvez apenas uma única vez em todo o universo, em cujo caso teria que ser aqui. | TED | لو أن الحياة نشأت مرة واحدة فقط في أي.. لو..لو إستطاعت الحياة..، أقصد، لو أن الحياة أستطاعت أن تنشاء مرة في كل كوكب.. قد تكون شائعة جدا، أو تنشأ مرة في كل نجم.. أو مرة في كل مجرة أو مرة واحدة فقط في كل الكون.. وفي هذه الحالة ستكون هنا. |