"كل المخلوقات" - Traduction Arabe en Portugais

    • todas as criaturas
        
    • todos os seres
        
    • todas as suas criaturas
        
    Tudo luminoso e belo, todas as criaturas, grandes e pequenas. Open Subtitles كل الأشياء جميلة و براقة و كل المخلوقات كبيرة و صغيرة
    Um olhar da cabeça da Medusa transforma todas as criaturas em pedra. Open Subtitles نظرة واحدة من راس مديوسا يمكنها أن تحول كل المخلوقات إلى حجارة
    Agora todas as criaturas amarão a noite... e venerarão os duendes, como divinos. Open Subtitles الان كل المخلوقات ستحب الظلام وستبجل الغيلان كأنهم الهه
    Não é apenas através de outros seres humanos que vivemos a nossa humanidade, mas através de todos os seres que vivem neste planeta. TED ليس فقط من خلال الناس نختبر إنسانيتنا بل من خلال كل المخلوقات التي تعيش على هذا الكوكب.
    Meu Deus pedimos-te humildemente que abençoes estes animais e todas as suas criaturas espalhadas pelo mundo fora. Open Subtitles يا مولاي, نسألك أن تبارك هذه الحيوانات و كل المخلوقات حول العالم أجمع
    Um rei tem que compreender esse equilíbrio e respeitar todas as criaturas, desde a formiga rastejante ao saltitante antÍlope. Open Subtitles وأنت كملك يجب أن تفهم هذا التوازن وتحترم كل المخلوقات من النملة الزاحفة إلى الظبي الرشيق
    Os tibetanos crêem que todas as criaturas vivas foram suas mães em vidas anteriores. Open Subtitles كل المخلوقات الحية كانت أمهاتهم فى الحياة الماضية
    Terra verde de Deus. "todas as criaturas grandes e pequenas." Open Subtitles يا رب الارض الخضراء كل المخلوقات الرائعة والصغيرة
    isso eventualmente interage com todas as criaturas da terra. Open Subtitles الذي في النهاية يندمج مع كل المخلوقات على الأرض
    Testem para fungos, parasitas, todas as criaturas grandes e pequenas. Open Subtitles اختبار وجود الفطريات و الطفيليات كل المخلوقات الرائعة و الصغيرة
    Tu és bom Mandoon, feroz como uma tartaruga, mas como todas as criaturas vivas, eu sei o teu ponto fraco. Open Subtitles أنت جيّد يا ماندون شجاع مثل سلحفاة لكن كما هي كل المخلوقات الحيّة أعرف نقطة ضعفك
    "Ele guarda as almas de todas as criaturas caídas que consome." Open Subtitles يحافظ على أرواح كل المخلوقات الميتة التي يأكلها
    todas as criaturas têm um propósito, até os vampiros. Open Subtitles هناك سبب لوجود كل المخلوقات حتى مصاصي الدماء كيف تقولين هذا ؟
    Ao unificar a China, unificou, entre aspas, tudo, sob o céu, todas as criaturas, sob o céu. Open Subtitles بتوحيد الصين وَحَّدَ بين مزدوجين كل ماتحت السماء كل المخلوقات تحت السماء.
    Conheço todos os lugares mágicos, todas as criaturas mágicas no reino. Open Subtitles أعرف كل الأماكن الساحرة كل المخلوقات الساحرة في المملكة
    Não consigo compreender a viagem, os desvios morais necessários para transformar um homem que gostava de todas as criaturas, num que lucra com a sua morte. Open Subtitles أنا ببساطة لا يمكن فهم هذه الرحلة و التحويلات المعنوية اللازمة لتغيير رجل يرعى كل المخلوقات الكبيرة والصغيرة
    Os mal-amados. todas as criaturas destroçadas e repudiadas. Open Subtitles غير المحبوبين، كل المخلوقات المحطمة والمنبوذة
    Adoro todas as criaturas bondosas deste mundo. Open Subtitles أنا أعشق كل المخلوقات الصادقة بهذا العالم
    Tenho procurado a criatura no local errado, nos registos de todos os seres vivos conhecidos, no reino. Open Subtitles لقد كنت أبحث عن المخلوق فى المكان الخاطئ سجلات كل المخلوقات فى المملكة
    Sir Edgar viu a oportunidade de exilar todos os seres não humanos para a floresta, ficando com as terras para si. Open Subtitles السيد "إدجار" وجدها فرصة لنفي كل المخلوقات الغير ادمية الى الغابة, محتفظاً بأراضيهم لنفسه.
    Eu sou a natureza de todos os seres humanos. Open Subtitles إن الطبيعة هى كل المخلوقات الحية
    O Sharkboy vive o seu sonho de Rei do Oceano, onde se preocupa com todas as suas criaturas. Open Subtitles الفتى القرش يعيش حلمه كملك المحيط و يرعى كل المخلوقات هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus