"كل المرضى" - Traduction Arabe en Portugais

    • todos os pacientes
        
    • os doentes
        
    Antigamente sim, mas nem todos os pacientes gostam da mesma coisa, Open Subtitles كنا كذلك . ولكن ليس كل المرضى يحبون نفس الشىء
    Aqui podem ver que todos os pacientes tinham sintomas de depressão, moderada e grave. TED وهنا أنتم ترون ان كل المرضى الذين يعانون من تبعات الاحباط يتم تخديمهم .. والعناية بهم
    Quero que todos os pacientes sejam examinados com atenção. Open Subtitles أريد ان يتم فحص كل المرضى بشكل كامل
    O hospital rejeitou-nos, por isso, estão a colocar os doentes num apartamento no 2º andar do nosso edifício. Open Subtitles , المستشفى طردتنا بعيدا لذا هم يضعون كل المرضى في شقة في الطابق الثاني من بنائنا
    Lá porque os médicos têm de ver todos os doentes, não significa que os doentes tenham de ver um médico qualquer. TED فإذا كان على الأطباء أن يروا كل المرضى لا يعني أن المريض عليه أن يرى كل الأطباء.
    Nem todos os pacientes do Hospital Psiquiátrico Parker são loucos. São apenas incompreendidos. Open Subtitles ليس كل المرضى في مستشفى باركر مجانين, ولكن هناك سوء فهم بسيط لهم
    Acho interessante que todos os pacientes morreram desde que chegou cá nenhum tinha família. Open Subtitles أرى ذلك أمراً مريباً أنَّ كل المرضى الذين ماتوا منذ أن أتيتَ إلى هنا
    todos os pacientes que temos nesta ala actualmente têm acesso aos seus quartos a qualquer altura, excepto quando estão a ser limpos. Open Subtitles لدى كل المرضى في الجناح في الوقت الحالي حق الوصول لغرفهم طوال الوقت، ما عدا وقت تنظيف الغرف.
    todos os pacientes devem manter-se nos quartos. Open Subtitles أرجو من كل المرضى التوجه الى الغرف.
    Devemos preocupar-nos com todos os pacientes. Open Subtitles بالتأكيد يجب أن نقلق على كل ...المرضى مهما كان سن
    E todos os pacientes vão ser observados por outra pessoa que não és tu! Open Subtitles ! و كل المرضى سيتم الكشف عليهم بشخص غيركم
    todos os pacientes em White Sands, têm de partilhar três linhas telefónicas, e o Brody teve acesso a um desses telefones, ontem à noite das 7h00 às 9h00. Open Subtitles " كل المرضى في " الرمال البيضاء عليهم المشاركة بثلاثة أرقام هاتف أرضية و " برودي " كان لديه وصول لأحد تلك الهواتف
    Quero os registos de vacinação de todos os pacientes da clínica, e depois de inquirir todo o pessoal e examinar os certificados profissionais, tenho de inspeccionar as vossas instalações de quarentena. Open Subtitles حسناً, أريد سجلات تطعيم كل المرضى في ممارستك وبعد ذلك بعد أن أقابل كل الموظفون وأراجع شهادات توظيفهم سأحتاج لتفتييش وسائل العزله
    Está a perturbar todos os pacientes do piso! Pare. Open Subtitles ستزعجين كل المرضى الذين هنا توقفي
    todos os pacientes em transferência, por favor, saiam. Open Subtitles كل المرضى الذي تم تحويلهم, أرجوا الخروج
    Então quando ouvirem o que venho falar aqui hoje, primeiro que tudo, quero dizer que estou aqui em nome de todos os pacientes que alguma vez conheci, de todos os que não conheci. TED لذا وأنت تستمع إلى حديثي اليوم ، أولاً، أريد أن أقول أنني هنا بالنيابة عن كل المرضى الذين قابلتهم ، والذين لم أقابلهم .
    Mas, antes de tomarem uma decisão, lembrem-se que nem todos os doentes chegam ao hospital com o mesmo nível de saúde. TED ولكن قبل أن تتخذ قرارك تذكر أنه ليس كل المرضى وصلوا إلى المشفى بنفس مستوى الصحة
    Estes são todos os doentes que começaram a tomar lítio. TED هؤلاء هم كل المرضى الذين بدأوا بأخذ الليثيوم .
    Sim. Todos os doentes que nós sabemos estão dentro. Open Subtitles نعم كل المرضى الذي نعلم بشأنهم في الحجر
    - Temos 20 minutos... para tirar os doentes daqui, mexa-se. Open Subtitles لدينا أقل من 20 دقيقة لأخلاء كل المرضى من هنا -تحركي
    (Aplausos) Mas nem todos os doentes na lista de espera de transplantes TED (تصفيق) ولكن ليس كل المرضى الذين على لائحة الانتظار لإجراء زراعة بنفس القدر من الحظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus