"كل المشاكل التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • todos os problemas que
        
    • todos os sarilhos que
        
    • de todo o trabalho
        
    Acho que isto é, de todos os problemas que vão ser mencionados na conferência, provavelmente o mais fácil de solucionar. TED أعتقد بالفعل, من كل المشاكل التي ستسمعون عنها في المؤتمر هذه على الأرجح واحدة من أسهل المشاكل إصلاحًا.
    É difícil imaginar todos os problemas que dois miúdos Americanos terão para se adaptarem a viver lá. Open Subtitles إنه لَمِنَ الصعب أن تتخيل كل المشاكل التي سيواجهها طفلين أمريكيين للتكيف على العيش هناك
    Pensem em todos os problemas que enfrentamos no momento. TED فكروا فى كل المشاكل التي نواجهها حالياً.
    Com todos os sarilhos que temos, só faltavas tu, agora... Open Subtitles مع كل المشاكل التي لدينا كل ما كان ينقصنا هو وجودك
    Como podes considerar isto uma brincadeira... depois de todos os sarilhos que a família já teve com chuis? Open Subtitles كيف يمكنك الوقوف هناك والتصرف وكأن هذه نكتة كبيرة بعد كل المشاكل التي حدثت لنا مع الشرطة في هذه العائلة؟
    Depois de todo o trabalho para montar a creche, teria sido bom ter um aviso com duas semanas de antecedência, amigo. Open Subtitles بعد كل المشاكل التي مررت بها لفتح دار الرعايه لكان من اللطف من أن تعلمني قبل إسبوعين يا صديقي
    Neste slide, explico todos os problemas que temos. TED وفي هذه الشريحة، أنا أشرح ببساطة كل المشاكل التي لديكم.
    O camarada "Pooty-Poot", com todos os problemas que tem na Chechénia, tem a coragem para se sentir mal por mim. Open Subtitles الرفيق مع كل المشاكل التي يعانيها في الشيشان إلا أن لديه الجرأة ليشعر بالأسى من أجلي
    Eu preciso de um homem como o Willie para manter o meu negócio no México. Então, podem afastar-se de todos os problemas que têm aqui. O que diz? Open Subtitles فلذلك ستتخلصان من كل المشاكل التي هنا, ما قولك؟
    Em meio a todos os desafios que enfrentamos hoje, apesar de todos os problemas que parecem excel e alem do nosso controle, talvez pudessemos começar aqui, vestuario. Open Subtitles وسط كل التحديات التي نواجهها اليوم، على الرغم من كل المشاكل التي يبدو أن التفوق وخارجة عن سيطرتنا،
    Sim, mas... todos os problemas que pareciam tão grandes na época... desaparecem. Open Subtitles نعم، ولكن ... كل المشاكل التي بدت كبيرة جدا في ذلك الوقت ... ذهبت.
    Eu quero pedir desculpa por todos os problemas que causei. Open Subtitles أريد أن أعتذر عن كل المشاكل التي سببتها
    todos os problemas que tiveste com o pai do Hector... Eu não sou assim. Open Subtitles كل المشاكل التي عانيتها مع والد (هيكتور) أنا لست كذلك
    Mas a verdade é que, com todos os problemas que tens em cima, a Maggie está, sem dúvida, mais segura sem ti. Open Subtitles ولكن الحقيقة أنه مع كل المشاكل التي تورطت فيها، فـ(ماغي) قطعاً في أمان بدونك
    Com todos os sarilhos que temos, só faltavas tu, agora. Open Subtitles مع كل المشاكل التي لدينا كل ما كان ينقصنا هو وجودك
    Com todos os sarilhos que arranjaste, tens sorte de ter sido só isso. Open Subtitles رجاءً، بعد كل المشاكل التي فعلتها أنت محظوظ لأن هذا ما يحدث لك فحسب.
    Depois de todo o trabalho que tive para encontrar... um acrónimo para I.M.C.N.O. Open Subtitles آه . بعد كل المشاكل التي مررت بها لإيجاد مختصر لـ مونكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus