"كل امرأة" - Traduction Arabe en Portugais

    • todas as mulheres
        
    • qualquer mulher
        
    • Toda mulher
        
    • Toda a mulher
        
    • cada mulher que
        
    • que cada mulher
        
    Caramba! todas as mulheres do reino são atraídas pelo rapaz. Open Subtitles اللعنة، كل امرأة في هذه البلاد منجذبة لهذا الفتى
    No entanto, todas as mulheres viúvas que conhecera, incluindo a sua mãe, o tinham feito. TED ولكن كل امرأة عرفتها عاشت بعد موت زوجها، بمن فيهن أمها، فعلت ذلك.
    A enfermeira disse que, naquele dia, todas as mulheres grávidas tinham que ser testadas ao VIH. TED فان الممرضة اعلنت ان كل امرأة حامل عليها ان تقوم بفحص فيروس نقص المناعة البشرية في هذا اليوم
    E é óbvio que sou uma mulher e tenho necessidades como qualquer mulher. Open Subtitles ومن الواضح أنني امرأة ولدي احتياجات مثل كل امرأة اخرى
    Capitão, entregue um rifle a Toda mulher que saiba usá-lo. Open Subtitles نقيب، إعطاء بندقية إلى كل امرأة تعرف كيفية استخدامها
    Bem, estava a pensar, sabes... Toda a mulher, não importa o quão forte ela pensa que é, precisa sempre de algum conforto de um homem. Open Subtitles حسناً، كنت أفكر كل امرأة بغض النظر كم تظن أنها قوية تريد بعض الراحة من رجل
    Mas passei todos os momentos da minha vida a trabalhar pelos direitos de todas as mulheres para elas viverem todo o seu potencial. TED ولكنني استنفذت كل لحظة من حياتي في العمل من أجل حق كل امرأة في عيش حياتها لأقصى إمكانياتها.
    Quase todas as mulheres no sistema criminal sofreram violência e maus-tratos interpessoais. TED تقريبًا كل امرأة في نظام العدالة الجنائية تعرضت للعنف والإعتداء.
    todas as mulheres competem com as outras por todos os homens. Open Subtitles أنت محقة، أنت كل امرأة تتنافس مع جميع النساء مقابل كل رجل
    Também tinhas a certeza, quando estavas casada com o Tom, de que ele andava com todas as mulheres da cidade. Open Subtitles أكنت متاكدة ايضا عندما تزوجت من توم ؟ عندما كان يركض حول كل امرأة بالمدينة
    Está bem. Cá estão as quatro palavras que todas as mulheres querem ouvir. Open Subtitles حسناً, هذه هى الكلمات الصغيرة التى تريد كل امرأة أن تسمعها:
    Tal como todas as mulheres de Manhattan, a Charlotte tinha uma queda por sapatos. Open Subtitles شارلوت، مثل كل امرأة العادي آخرين في مانهاتن، وكان شيئا للأحذية.
    Enquanto o Steve enfrentava algo que todos os homens temem, a Miranda enfrentava algo que todas as mulheres temem. Open Subtitles كما واجه ستيف شيء كل رجل يخشى، ميراندا تواجه شيء كل امرأة يخشى.
    Miranda percebeu que todas as mulheres o encaravam. Open Subtitles أدركت ميراندا أن كل امرأة كان يحدق في تاريخ لها.
    Tenho um desses com todas as mulheres da América. Open Subtitles فى الحقيقة عقدت هذا الإتفاق مع كل امرأة في أميركا.
    todas as mulheres com quem te envolveste, estavam magoadas e carentes. Open Subtitles كل امرأة كنت مرتبط بها كانت مدمرة ومحتاجة
    Uma amiga uma vez disse-me que todas as mulheres precisam de três homens. Open Subtitles :صديقةقالتلي ذاتمرة أن كل امرأة تحتاج إلى ثلاثة من الرجال
    Porque é que todas as mulheres com quem eu tento falar... acabam por ir contra latas? Open Subtitles لم كل امرأة أحاول أن أحدثها تصطدم بالعلب المعدنية؟
    Ainda procuras a sua aprovação e tornas qualquer mulher numa mãe substituta. Open Subtitles وما زلت تبحث عن موافقه أمنا وأنت تجعل كل امرأة في العالم بديلا لأمي
    Vê, qualquer mulher, mesmo que inicialmente repugnante tem um relógio sereia, o tempo que demora para tu descobrires que a queres pinar. Open Subtitles كل امرأة مهما كانت قبيحة لديهامؤقتحورية.. وهو الوقت الذي تستغرقه أنت حتى تقتنع برغبتك بها
    - Porque ele navega os sete mares, e a Toda mulher que o encontra ele diz, onde estará daqui a seis meses? Open Subtitles لماذا ؟ لأنه عبر السبعة أبحر وسأل كل امرأة قابلها أين ستكونين خلال الستة أشهر القادمة
    "Mas Toda a mulher que ora ou profetiza, "com a cabeça descoberta, Open Subtitles واما كل امرأة تصلي ورأسها غير مغطى
    Classe essa, composta por cada mulher que trabalha na Pearson, porque cada uma delas merece a protecção da lei. Open Subtitles الصف مؤلف من كل امرأة عملت في (بيترسون) لأنه كل واحدة منهم تستحق الحماية في ظل القانون
    O tipo de homem com que cada mulher sonha, nos mais profundos e mais secretos desejos do seu coração. Open Subtitles هذا النوع من الرجال كل امرأة تحلم به في أعماقها والرافد الأكثر سرية من قلبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus