Caramba! todas as mulheres do reino são atraídas pelo rapaz. | Open Subtitles | اللعنة، كل امرأة في هذه البلاد منجذبة لهذا الفتى |
No entanto, todas as mulheres viúvas que conhecera, incluindo a sua mãe, o tinham feito. | TED | ولكن كل امرأة عرفتها عاشت بعد موت زوجها، بمن فيهن أمها، فعلت ذلك. |
A enfermeira disse que, naquele dia, todas as mulheres grávidas tinham que ser testadas ao VIH. | TED | فان الممرضة اعلنت ان كل امرأة حامل عليها ان تقوم بفحص فيروس نقص المناعة البشرية في هذا اليوم |
E é óbvio que sou uma mulher e tenho necessidades como qualquer mulher. | Open Subtitles | ومن الواضح أنني امرأة ولدي احتياجات مثل كل امرأة اخرى |
Capitão, entregue um rifle a Toda mulher que saiba usá-lo. | Open Subtitles | نقيب، إعطاء بندقية إلى كل امرأة تعرف كيفية استخدامها |
Bem, estava a pensar, sabes... Toda a mulher, não importa o quão forte ela pensa que é, precisa sempre de algum conforto de um homem. | Open Subtitles | حسناً، كنت أفكر كل امرأة بغض النظر كم تظن أنها قوية تريد بعض الراحة من رجل |
Mas passei todos os momentos da minha vida a trabalhar pelos direitos de todas as mulheres para elas viverem todo o seu potencial. | TED | ولكنني استنفذت كل لحظة من حياتي في العمل من أجل حق كل امرأة في عيش حياتها لأقصى إمكانياتها. |
Quase todas as mulheres no sistema criminal sofreram violência e maus-tratos interpessoais. | TED | تقريبًا كل امرأة في نظام العدالة الجنائية تعرضت للعنف والإعتداء. |
todas as mulheres competem com as outras por todos os homens. | Open Subtitles | أنت محقة، أنت كل امرأة تتنافس مع جميع النساء مقابل كل رجل |
Também tinhas a certeza, quando estavas casada com o Tom, de que ele andava com todas as mulheres da cidade. | Open Subtitles | أكنت متاكدة ايضا عندما تزوجت من توم ؟ عندما كان يركض حول كل امرأة بالمدينة |
Está bem. Cá estão as quatro palavras que todas as mulheres querem ouvir. | Open Subtitles | حسناً, هذه هى الكلمات الصغيرة التى تريد كل امرأة أن تسمعها: |
Tal como todas as mulheres de Manhattan, a Charlotte tinha uma queda por sapatos. | Open Subtitles | شارلوت، مثل كل امرأة العادي آخرين في مانهاتن، وكان شيئا للأحذية. |
Enquanto o Steve enfrentava algo que todos os homens temem, a Miranda enfrentava algo que todas as mulheres temem. | Open Subtitles | كما واجه ستيف شيء كل رجل يخشى، ميراندا تواجه شيء كل امرأة يخشى. |
Miranda percebeu que todas as mulheres o encaravam. | Open Subtitles | أدركت ميراندا أن كل امرأة كان يحدق في تاريخ لها. |
Tenho um desses com todas as mulheres da América. | Open Subtitles | فى الحقيقة عقدت هذا الإتفاق مع كل امرأة في أميركا. |
todas as mulheres com quem te envolveste, estavam magoadas e carentes. | Open Subtitles | كل امرأة كنت مرتبط بها كانت مدمرة ومحتاجة |
Uma amiga uma vez disse-me que todas as mulheres precisam de três homens. | Open Subtitles | :صديقةقالتلي ذاتمرة أن كل امرأة تحتاج إلى ثلاثة من الرجال |
Porque é que todas as mulheres com quem eu tento falar... acabam por ir contra latas? | Open Subtitles | لم كل امرأة أحاول أن أحدثها تصطدم بالعلب المعدنية؟ |
Ainda procuras a sua aprovação e tornas qualquer mulher numa mãe substituta. | Open Subtitles | وما زلت تبحث عن موافقه أمنا وأنت تجعل كل امرأة في العالم بديلا لأمي |
Vê, qualquer mulher, mesmo que inicialmente repugnante tem um relógio sereia, o tempo que demora para tu descobrires que a queres pinar. | Open Subtitles | كل امرأة مهما كانت قبيحة لديهامؤقتحورية.. وهو الوقت الذي تستغرقه أنت حتى تقتنع برغبتك بها |
- Porque ele navega os sete mares, e a Toda mulher que o encontra ele diz, onde estará daqui a seis meses? | Open Subtitles | لماذا ؟ لأنه عبر السبعة أبحر وسأل كل امرأة قابلها أين ستكونين خلال الستة أشهر القادمة |
"Mas Toda a mulher que ora ou profetiza, "com a cabeça descoberta, | Open Subtitles | واما كل امرأة تصلي ورأسها غير مغطى |
Classe essa, composta por cada mulher que trabalha na Pearson, porque cada uma delas merece a protecção da lei. | Open Subtitles | الصف مؤلف من كل امرأة عملت في (بيترسون) لأنه كل واحدة منهم تستحق الحماية في ظل القانون |
O tipo de homem com que cada mulher sonha, nos mais profundos e mais secretos desejos do seu coração. | Open Subtitles | هذا النوع من الرجال كل امرأة تحلم به في أعماقها والرافد الأكثر سرية من قلبها |