"كل انواع" - Traduction Arabe en Portugais

    • todo o tipo de
        
    • todo tipo de
        
    • Todos os tipos de
        
    • todas as qualidades
        
    • Todas as combinações de
        
    Recolhemos e criamos todo o tipo de dados sobre o ambiente da nossa vida, e isso permite-nos contar histórias fascinantes. TED اننا نجمع و نخلق كل انواع البيانات عن كيف نعيش حياتنا وهي تمكننا من سرد بعض القصص الرائعة
    Falava-se muito naquela altura de armas secretas e negócios com a URSS, todo o tipo de conversas. Open Subtitles وكان هناك الكثير من الحديث عن سلاح سري مفاوضات مع الاتحاد السوفيتي كل انواع الحديث
    Com todo o tipo de tubos e de merdas a sair dela. Open Subtitles مع كل انواع الأنابيب ، و الكثير من الأشياء تخرج منها
    Ele dá todo tipo de informação sobre os bebés, o que esperar. Open Subtitles يرسل لك كل انواع المعلومات المتعلقة بالاطفال حول مايمكن توقعه
    Todos os tipos de amadores estão neste jogo. Open Subtitles كل انواع الهواة دخلوا في هذه اللعبة الآن.
    Em todas as qualidades essenciais, isto é menos que nada. Open Subtitles في كل انواع الضروريات هو اقل من لا شيء
    Todas as combinações de saladas. E vocês fazem a vossa própria Blanigan-tastic salad. Open Subtitles كل انواع السلطه تعد هناك ولكن على طريقتك في بوفيه بلنجير للسلطه
    Desde que a guerra começou, tentei arranjar todo o tipo de drogas em todos os hospitais conceituados e farmacêuticas da Costa Este. Open Subtitles منذ بدء هذه الحرب كان هنالك مساومات على كل انواع المخدرات من كل مستشفى محترمة وشركات الادوية على الساحل الشرقي.
    A China e os EUA, apesar do recente meta-encontro na Califórnia, estão presos a todo o tipo de raiva, de ressentimentos e rivalidade. Querem ser o número um. TED الصين و الولايات المتحدة رغم المقابلات العليا في كاليفورنيا مصرة علي كل انواع الغضب ,الاستياء, و المنافسة للمركز الاول
    E podemos ver esse ciclo a repetir-se com todo o tipo de animais. TED وترى تلك الدورة تتكرر مجددا مع كل انواع الحيوانات.
    Havia jornais, tabloides e debates só por causa deste trabalho. Os filmes eram proibidos antes de haver hipótese de alguém olhar para o trabalho. Havia políticos a envolverem-se. todo o tipo de coisas, grandes cabeçalhos. TED اذا هذه صحف الفضائح, الصحف الصفراء, المناقشات التي تجري وكلها عن هذا العمل افلام كانت تحظر قبل ان يأخذ الناس فرصة مشاهدتها السياسيون كانوا يتدخلون كل انواع الاشياء, عناوين رئيسية عظيمة
    Este tem um engodo com todo o tipo de interessantes fios que saem dele. TED وهذه لها طعم مع كل انواع الخيوط المثيرة التي تخرج منها.
    O prisioneiro diz que há ali todo o tipo de arsenal pesado. Open Subtitles الاسير يقول انه يوجد هناك كل انواع المركبات المميكنه
    Muito interessante, vejo que os seus hobbies são beber, fumar ganza e todo o tipo de merda que faz mal. Open Subtitles اراى ان هوايتك هي شرب الكحول و تدخين الحشيش و كل انواع الاشياء الغير شرعية
    Conversar com todo o tipo de pessoas, contar-lhe sobre a minha vida... é muito divertido. Open Subtitles يمنحني الفرصه للتدحث الى كل انواع الناس بدخولهم الى حياتي انه ممتع
    Temos todo o tipo de potencial nesta folha. Open Subtitles لدينا كل انواع المجهودات المطلوبة فى هذه الصفحة..
    As pessoas lá estão a guardar todo o tipo de segredos sujos. Open Subtitles الناس هناك لديهم كل انواع الاسرار الصغيره القذره
    Quando fazemos 40 anos, percebemos que conhecemos ou que vimos todo o tipo de pessoas que existe. Open Subtitles عندما تصل للسن الاربعين تدرك بأنك قد قابلت أو رأيت كل انواع الأشخاص الموجودة
    Não somos um casal. Tudo bem. Atendemos todo tipo de relacionamentos. Open Subtitles لا بأس,نحن نعمل على كل انواع العلاقات
    E se tiveres gémeos, podemos fazer Todos os tipos de experiências com eles. Open Subtitles ولو حصل على تؤم بمقدوره عمل كل انواع تلك التجرب عليهم
    Em todas as qualidades essências, somos menos que nada. Open Subtitles في كل انواع الضروريات نحن اقل من لا شيء
    Todas as combinações de saladas. E vocês fazem a vossa própria Blanigan-tastic salad. Open Subtitles كل انواع السلطه تعد هناك ولكن على طريقتك في بوفيه بلنجير للسلطه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus