| O enxerto deve ser colocado em cada lado do processo espinhoso, entre a C1 e a C2. | Open Subtitles | التطيعم يجب أن يكون مكانه على كل جانب من العملية الشائكة بين "سي 1" و "سي 2" |
| Quero um homem de cada lado do beco! | Open Subtitles | أريد رجلاً عند كل جانب من الزقاق! |
| Querem controlar Todos os aspectos da nossa vida, do berço à sepultura. | Open Subtitles | يريدون أن يسيطروا على كل جانب من حياتنا, من الولادة وحتى الموت. |
| Todos os aspectos da vida deste homem. Foram construídos e volta de um ego inchado. | Open Subtitles | كل جانب من حياة هذا الرجل مبني على حبه الكبير لذاته |
| Concretizou o primeiro passo rumo à expressão da sua criatividade num grau que irá mudar Todos os aspectos da sua vida. | Open Subtitles | تجاه الإفراج عن ابداعك بطريقة من شأنها أن تغير كل جانب من جوانب حياتك |
| Documentar Todos os aspectos da Vida que sou eu. | Open Subtitles | لتوثيق كل جانب من الحياة التي تتضمنني |
| Todos os aspectos da sua existência servem uma finalidade. | Open Subtitles | كل جانب من جوانب وجودهم يخدم هدفاً |
| - ...Todos os aspectos da viagem? | Open Subtitles | كل جانب من جوانب التجربة بأكملها؟ ... |
| Sem se aperceber que estava a dar à Scarlett acesso total a Todos os aspectos da organização. | Open Subtitles | لم نكن نعلم إن كان أعطى (سكارليت) تصريح كامل على كل جانب من جوانب منظمته - نوكس) لم يسرق قائمة العملاء) - |