"كل جزء من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Cada parte do
        
    • tudo parte do
        
    • Cada pedaço de
        
    • faz tudo parte da
        
    • todas as partes do
        
    A água estava tão fria, era como milhares de agulhas a picar Cada parte do meu corpo. Open Subtitles وكان الماء بارد جدا، كان مثل الآلاف من الإبر ينغزون جميعاً كل جزء من جسدي
    Criei um mapa para mostrar onde Cada parte do corpo foi encontrada. Open Subtitles أنا خلقت خريطة تظهر حيث تم العثور كل جزء من الجسم.
    Faz tudo parte do grande plano para limpar o teu nome, garanto-te. Open Subtitles كل جزء من خطتي يضمن لكِ تبرئتك ، أؤكد لكِ هذا
    Isto é tudo parte do plano do Todo Poderoso. Open Subtitles هذا كل جزء من خطة الرب
    Se eliminássemos Cada pedaço de tecnologia no mundo atual e eu quero dizer, tudo, desde as lâminas, os raspadores, os tecidos, a nossa espécie não viveria muito tempo. TED إن كنا نستطيع استبعاد كل جزء من التكنولوجيا في العالم اليوم، وأعني كل شيء، من الشفرة إلى الجرافات والملابس، فإننا نحن كصنف لن نعيش طويلا.
    Isto faz tudo parte da experiência pós-baile. Open Subtitles هذا كل جزء من تجربة ما بعد حفل التخرج
    Porque nós usamos todas as partes do búfalo nesta casa. Open Subtitles لاننا نستعمل كل جزء من الجاموس هنا في المنزل
    Cada parte do corpo no local está marcada por um cone, e cada fotografia está marcada por um cone. Open Subtitles يوجد مخروط مميز عند موقع كل جزء من الجثة و كل صورة تقابل مخروطاً
    Cada parte do seu corpo especializou-se na vida furtiva entre os ramos. Open Subtitles كل جزء من جسدها أصبحت متخصصة لحياة التخفي بين الأغصان
    E come Cada parte do corpo. Come os jovens que a mantém jovem. Open Subtitles انها تأكل كل جزء من الجسد تأكل الصغار لكي تبقى صغيرة
    Alguém dar-te controlo sobre Cada parte do teu corpo é a activação máxima. Open Subtitles شخص يعـُـطي القدرة على السيطرة على كل جزء من جسمها هي القمة في الأثارة
    Cada parte do corpo decompõe-se a uma velocidade diferente. Open Subtitles يتعفن كل جزء من الجثة بسرعات متفاوتة
    Mas a Azulela viverá entre nós assim que nós usemos Cada parte do seu corpo, desde o respiráculo à cauda. Open Subtitles لكنستعيش(بلوالا)بيننا، بإستخدام كل جزء من جسدها إبتداء من فتحة التنفس إلى الذيل
    tudo parte do plano. Open Subtitles كل جزء من الخطة.
    tudo parte do plano, certo? Open Subtitles كل جزء من الخطة، أليس كذلك؟
    - Isto é tudo parte do vosso plano? Open Subtitles -هذا كل جزء من خطتك، أجل؟
    Apertei cada parafuso com as minhas próprias mãos e Cada pedaço de cobertura ou forro, tudo no interior, o tempo todo, fiz tudo do início ao fim. Open Subtitles فى كل جزء من الغلاف الخارجى أو البطانة الداخلية ،كل شئ فيه
    Porque apareceu o iPod e violou Cada pedaço de senso comum. TED و خرق كل جزء من العقل و المنطق.
    Isto faz tudo parte da experiência pós-baile. Open Subtitles هذا كل جزء من تجربة ما بعد حفل التخرج
    Encontramos vestígios da influência humanas em todas as partes do oceano, por mais profundo que seja, por mais distante que esteja. TED الأدلة على تأثير الإنسان منتشرة في كل جزء من المحيط، مهما كان العمق، ومهما كان البعد.
    Isto se abre e aciona centenas destes sensores que medem todas as partes do tornado ao mesmo tempo. Open Subtitles وتنفتح بداخله وتطلق الالاف من هذه المجسات وتقوم معا بقياس كل جزء من الاعصار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus