Acho fascinante que cada geração acredite em coisas diferentes. | Open Subtitles | من المدهش كيف يعتقد كل جيل بأشياء مختلفة. |
ou elas ocorrem de forma natural. cada geração vai usar as imagens que receberam no início da sua vida consciente como um padrão. E vai extrapolar a partir delas. | TED | كل جيل سيستخدم الصور التي تلقوها في بداية حياتهم الواعية كمعيار وسيستقرؤون تقدما. |
cada geração tem uma vida duas vezes melhor que a dos pais. | TED | بحيث يكون مستوى معيشة كل جيل ضعف مستوى معيشة والديه |
Os jogadores vão atravessar todas as gerações desta espécie, e, ao longo do jogo, a criatura vai crescendo a pouco e pouco. | TED | اللاعبين يلعبون بالأنتقال بين كل جيل من هذه الأنواع بينما تلعبون اللعبة، ينمو المخلوق شيئاً فشيئاً |
Nesta etapa do jogo estamos a tentar sobreviver e também chegar à próxima geração, porque vamos jogar ao longo de todas as gerações da criatura. Podemos acasalar, portanto vou ver | TED | هو الجري والعيش للوصول إلى الجيل التالي، لإننا سوف نلعب من خلال كل جيل من هذا المخلوق. ممكن أن نلتقي، لذا سوف أرى إذا |
cada geração deve ter a sua própria missão. | Open Subtitles | كل جيل ٍ دُعىَ إلى اتباع مطلبه الخاص به. |
Desde o Séc. X, cada geração foi ficando mais forte. | Open Subtitles | منذ القرن العاشر، بدأ يصبح كل جيل منهم ينمو بقوة أكبر |
Olha, é responsabilidade de cada geração ser melhor do que a ultima. | Open Subtitles | انها مسؤلية كل جيل ان يكون أفضل ممن سبقة |
Em cada geração, nasce uma criança sobre a qual a magia não tem qualquer efeito. | Open Subtitles | مرة في كل جيل او عدة اجيال .يولد طفل لا يتأثر باي سحر مطلقاً |
As estrelas explodem e renascem, cada geração com mais elementos pesados que a anterior. | Open Subtitles | تنفجر النجوم وتولد من جديد. كل جيل بعناصر أثقل من سابقه. |
Bem, talvez assim seja, mas... cada geração acredita que está a assistir ao fim do mundo, mas... sinto que estou mesmo a vivê-lo. | Open Subtitles | حسناً, حسناً ربما كان الامر كذلك ولكن كل جيل, يعتقد بأنه يشهد نهاية العالم ولكني أشعر بأنني في الواقع أعيشها |
Mas em cada geração existe uma mulher que personifica vários dons. | Open Subtitles | لكن في كل جيل لا يوجد هناك إلا إمرأة واحدة فقط تجمع عدد لا يحصى من القدرات. |
cada geração requer um lembrete... de que a nossa segurança é frágil. | Open Subtitles | كل جيل يحتاج إلى تذكرة بأن سلامتنا هشة للغاية. |
Essa selecção de domesticidade será reforçada a cada geração, até que aquela linha de lobos selvagens se torne... cães. | Open Subtitles | إختيار الترويض هذا سيتعزز مع كل جيل حتى يتطور هذا الخط من الذئاب البرية إلى |
Então, esses foram os quatro tipos básicos de histórias de imortalidade, e tentei apenas dar algum sentido ao modo como elas são recontadas por cada geração com ligeiras variações, apenas, para se ajustarem à moda da época. | TED | إذن هذه هي الأنواع الأساسية الأربعة لقصص الخلود. و حاولت أن أوصل لكم كيفية إعادة إخبار هذه القصص عبر كل جيل مع تغيرات بسيطة لتتماشى مع موضة العصر. |
mas cada geração pode sempre fazer melhor. | TED | ولكن يملك كل جيل فرصةً لتحسين ذلك. |
Afinal, os EUA investem profundamente nesta ideia de transcendência económica, em que cada geração deve ser melhor que a anterior, ganhando mais, comprando mais, sendo mais. | TED | بعد كل ذلك، استثمرت أمريكا بشدة من هذه الفكرة من التفوق الاقتصادي، بأن كل جيل سيتجاوز نوعًا ما الجيل الذي سبقه بمزيد من الكسب والشراء والوجود. |
Estes estereótipos sobre cada geração, têm criado as suas profecias autorrealizáveis, e as pessoas começam a agir como se fizessem parte dessa geração, porque dissemos alto e bom som que essa geração é real. | TED | وأنماط كل جيل صنعت، بشتى الطرق، نبوءة تحقق ذاتها، وهي أن الناس سيتفاعلون كأنهم جزء من ذلك الجيل لأننا قلنا بصوت عالي أن هذا الجيل حقيقي. |
Talvez todas as gerações achem que a seguinte vai trazer a desgraça. | Open Subtitles | ربمـا كل جيل يعتقد بان الجيل الذي بعدهُ سيكون الآخير |
É uma mentira que todas as gerações contam à seguinte para terem netos. | Open Subtitles | إنها كذبة يمرّرها كل جيل للجيل الذي يليه حتى يُرزقون بأحفاد |
Seja qual for o veredito do tribunal, a geração jovem de hoje, não só os jovens, mas todas as gerações têm de pensar assim. | Open Subtitles | بغض النظر عن حكم المحكمة ..جيل الشباب اليوم ، وليس الشباب فقط ولكن كل جيل يجب ان يقف معك |