"كل حالة" - Traduction Arabe en Portugais

    • cada caso
        
    • todos os casos
        
    O tempo de sequestro e morte varia muito em cada caso. Open Subtitles وقت الوفاة منذ وقت الخطف يختلف كثيراً في كل حالة
    Podem decidir — é o governo federal que decide em cada caso. TED يمكنهم أن يقرروا. إنها الحكومة الفيدرالية في كل حالة. إنه مؤلم نوعًا ما، لأن الكثير من الناس يقولون،
    Era preciso encontrar cada caso de varíola no mundo ao mesmo tempo, e traçar um círculo de imunidade em volta dele. TED ينبغي أن تجد كل حالة منفردة من الجدري في العالم في نفس الوقت وترسم دائرة للمناعة حولها.
    Depende de quem produz o quê e como, em cada caso. TED يعتمد على من هو منتج السلعة وكيف انتجت، في كل حالة على حدة.
    Que estranho. Quase todos os casos têm antecedentes familiares. Open Subtitles تقريباً كل حالة مبكرة لديها سابقة في العائلة.
    Em cada caso, o fígado foi extraído e presumivelmente comido. Open Subtitles فى كل حالة تم نزع الكبد و من المفترض أنه أُكِل
    Há um modelo padrão comportamental para cada caso em que uma ameaça virou bomba. Open Subtitles هناك نمط سلوكي حول كل حالة لكي يستفيد حول التهديد بوجود قنبلة
    Talvez a chave seja encontrar uma hipótese, que possa ser aplicada em cada caso individualmente. Open Subtitles لعل الحل يكمن في العثور على مساعدة من الماضي حيث يمكن تطبيقه على كل حالة فردية بدلاً من الإصرار على حالة واحدة
    Não faço ideia. Mas, em cada caso, as jóias mais dispendiosas não foram afectadas. Open Subtitles لا توجد أدنى فكرة، ولكن في كل حالة تُركت مجوهرات أغلى لم تُمس
    Mas em cada caso, o assassino nunca é apanhado. Open Subtitles لكن في كل حالة لم يلقى القبض على القاتل ابداً
    cada caso acarreta uma pena de nove meses. Open Subtitles او ظهرت في المحكمة كل حالة عقوبتها السجن لتسعة اشهر
    Bem, suponho que sim, mas com certeza que reconhece que cada caso é diferente. Open Subtitles حسنًا،أفترض،لكن.. بالتأكيد سوف تعترفين أن كل حالة وضعها مختلف؟
    Não temos todos os factos. Nem sequer sabemos quais serão as ferramentas, nem o que procurar especificamente em cada caso para conseguir chegar lá antes de o comportamento emergir como diferente. TED ليس لدينا كل الحقائق. ولا حتى نعرف في الواقع ما هي الأدوات، وليس ما نبحث عنه بالضبط في كل حالة يمكننا أن نكون هناك قبل ظهور السلوك بشكلٍ مختلف.
    Junto com o perfil de cada caso, construiremos autópsias psicológicas de cada pessoa. Open Subtitles ...جنبا إلى جنب مع ملف كل حالة وحدها سنقوم ببناء التشريح النفسي لكل شخص
    Mas cada caso deve ser avaliado em seu mérito particular. Open Subtitles و لكن يجب تقييم كل حالة على حدا
    - Parece que em cada caso... usou torpedos rastreadores nas naves... mesmo estando camufladas. Open Subtitles - يبدو انه في كل حالة - يستخدم الطوربيدات المتتبعة التي تضرب السفن بطريقة ما سواء كانت متخفية ام لا
    Ninguém tem uma explicação racional sobre essas mortes, mas em cada caso, as pessoas alegaram ver sombras humanas. Open Subtitles يبدو أن لا أحد يملك تفسيراً منطقياً لهذه الوفيات! ولكن في كل حالة الناس يذكرون روؤية "سُـكان الظلال".
    E em cada caso onde esteja, vai sempre dar ao mesmo: Open Subtitles وفي كل حالة أكون فيها يمثل ذات الأمر:
    E podemos fazer isto com diferentes quantias, com palpites sobre a quantidade de armazenamento, o número de servidores, o número de drives por servidor, usando em cada caso o que se sabe, para chegar a um modelo que restringe os palpites para as coisas que não se sabe. TED تستطيع عمل نفس الشئ مع كميات كبيرة مختلفة، بتخمين كميات التخزين الإجمالية، عدد الخوادم وعدد الأقراص لكل خادم، وفي كل حالة تستخدم ما تعرفه لتستنتج نموذجا يقلل من احتمالات تخمينك للأشياء التي لا تعرفها.
    Portanto, pesquisámos e pesquisámos e encontrámos todos os casos de varíola na Índia. TED لذا، بحثنا وبحثنا، وعثرنا على كل حالة جدري في الهند.
    Em todos os casos as testemunhas ou alteravam o seu depoimento em tribunal, ou morriam antes de poderem depor. Open Subtitles في كل حالة يقوم الشهود بتغيير أقوالهم. أو يموتوا قبل الادلاء بالشهادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus