"كل حياتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • as nossas vidas
        
    • toda a vida
        
    • toda a nossa vida
        
    Se só tivermos uma oportunidade de sermos felizes em toda as nossas vidas Gloria, ninguém havia de morrer, sem a encontrar. Open Subtitles اذا كنا نحصل على فرصة واحدة للسعادة فى كل حياتنا, جلوريا و ان لم يمت احد و هو لم يعثر عليها
    as nossas vidas são pretensão e aspiração social. Open Subtitles كل حياتنا هي التظاهر , والعادات الاجتماعية
    Eu não sei. Veja, o que aconteceu há 10 anos afetou todas as nossas vidas. Open Subtitles نظرة، مهما حدث قبل عشر سنوات طالت كل حياتنا
    É que toda a vida tivemos algo em comum, tu e eu. Open Subtitles هذة فقط كل حياتنا وانتى تعلمين ان هناك شيىء مشترك بيننا
    Paul e eu ouvíamos com muita atenção e durante toda a vida, ouvimos estas palavras. Open Subtitles وإذا استمع بول وانا بعناية فائقة كل حياتنا ربمانسمعتلكالكلمات
    Provavelmente já ouviram a teoria de que toda a nossa vida emocional pode ser reduzida a um punhado de emoções simples. TED ربما تكون قد سمعت عن النظرية التي تقول بأن كل حياتنا العاطفية يمكن اختزالها في عدد من العواطف الأساسية.
    Tínhamos toda a nossa vida pela frente. Open Subtitles وقد وضعنا كل حياتنا أمانا
    Leonard, durante todas as nossas vidas sonhámos em entrar num dos mundos de fantasia que adoramos. Open Subtitles لينارد كل حياتنا التي حلمنا بها لإيجاد أنفسنا داخل أحد العوالم الخيالية التي نحبها
    Tenho notícias para partilhar convosco, que irão alterar as nossas vidas para sempre. Open Subtitles لـدي انباءٌ لأشاركها معكم ستغير كل حياتنا للأبد.
    Puseste todas as nossas vidas em risco! Eu desobedeci-te. Open Subtitles لقد وضعت كل حياتنا في خطر أنا أعارضك
    Olha, isso pode arruinar a minha as nossas vidas. Open Subtitles اسمع، هذه يُمْكِنُ أَنْ تُخرّبَ ... كل حياتنا ؟
    Todas as nossas vidas podem depender em encontrar e destruir o Malum. Open Subtitles ... كل حياتنا معتمدة على أيجاد المالوم وتحطيمه.
    Vivemos as nossas vidas com ele. Open Subtitles نحن نعيش مع الخوف كل حياتنا
    Durante toda a vida, disseram-nos o que aprender. Open Subtitles حسناً ، مضحك ، سأخبرك شىء في كل حياتنا قيل لنا ماذا تتعلمون؟
    Eu e os meus irmãos toda a vida tomámos más decisões. Open Subtitles أنا وأخى نقوم بإتخاذهم فى كل حياتنا
    Nós pastores, comemos carne toda a vida. Open Subtitles نحن grasslanders أكل اللحوم كل حياتنا
    Temos de passar... toda a vida a tentar. Open Subtitles يجب أن نقضي كل حياتنا نحاول
    toda a nossa vida e o nosso casamento. Open Subtitles كل شيئ كل حياتنا وزواجنا
    toda a nossa vida era em Bronx, mas a angústia da minha mãe encorajou-a agir e, em breve, estávamos a caminho de Connecticut... ( Risos) ... a reboque, para escolas internas, com bolsas de estudo. TED عشنا كل حياتنا في حي "برونكس"، لكن قلق والدتي دفعها للتصرف، وقدنا حالًا و سريعًا إلى ولاية "كونيتيكت" -- (ضحك) إلى حرم المدرسة الداخلية، بمنحة دراسية كاملة في السحب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus