Represento a Multinacional Food Conglomerate que comprou a concessão desta ilha, para cultivar, processar e expedir bananas para todos os cantos do globo. | Open Subtitles | تمثل المتعددة الجنسيات تكتل الطعام التي اشترت الامتياز هذه الجزيرة في النمو، عملية والسفينة الموز إلى كل ركن من أركان المعمورة. |
Reúnem-se aqui órfãos de todos os cantos do mundo, de todas as raças, credos e cores. | Open Subtitles | ها أنتم تنضمون إلى الأيتام ،من كل ركن من أركان العالم من كل عرق، وعقيدة ولون. |
A luz do farol agora poderá ser vista até nos abismos de todos os cantos deste mundo. | Open Subtitles | صفارة أستدعاء المنارة سيتم سماعها الأن في أعماق كل ركن من أركان العالم |
Contudo, o capitalismo e a urbanização projectaram a idade do preconceito em todos os cantos do globo, desde a Suíça, onde os idosos têm mais sucesso, até ao Afeganistão, que ocupa o último lugar do Global AgeWatch Index. | TED | ومع ذلك، الرأسمالية والمدينية تدفع بالتحيز العمري في كل ركن من أركان العالم، من سويسرا، حيث كبار السن هم الأفضل، إلى أفغانستان، التي تقع في قاع مؤشر مراقبة الأعمار العالمي. |
Há pouco mais de três anos, estive pela primeira vez em Caracas, na Venezuela. Enquanto voava sobre a cidade, fiquei impressionado pela extensão com que as favelas chegam a todos os cantos da cidade, um lugar onde quase 70 % da população vive em favelas, forrando literalmente as montanhas. | TED | منذ حوالي ثلاثة سنين، سافرت لأول مرة إلى كاراكاس، في فنزويلا، و بالطيران فوق المدينة، كنت مبهوراً بالمدى الذي تمتد فيه الأحياء الفقيرة في كل ركن من أركان المدينة، المدينة التي يعيش حوالي 70 بالمئة من سكانها في الأحياء الفقيرة، تغطي حرفياً كل مكان على الجبال. |
Não acredite em mim. Procure em todos os cantos do castelo de Sant'Angelo. | Open Subtitles | لا تصدقني، ابحث في كل ركن من أركان قلعة (سانت أنجيلو) |