"كل روح" - Traduction Arabe en Portugais

    • Cada alma
        
    • todas as almas
        
    E pior. Cada alma destas é um assassino brutal e impiedoso. Open Subtitles يزداد الوضع سوءً كل روح منهم قاتل وحشي بلا قلب
    Cada alma no Céu está presa no seu paraíso privado. Open Subtitles كل روح في السماء مقفلٌ عليها في نعيمها الخاص
    Porque se forem, isso representa uma divisão de Cada alma em 5.000, só nos últimos 50.000 anos, algo ínfimo em termos de idade da Terra. Open Subtitles وإذا كانت كذلك فعلاً، فإن كل روح أنتجت 5000 روح جديدة في خلال السنوات الخمسين ألفاً الماضية وهذا يعني كارثة وشيكة للأرض
    todas as almas desta comunidade deviam ouvi-lo. Open Subtitles أتمنى من كل روح في هذا المجتمع أن تحصل على المنفعة
    Tal como todas as almas agitadas precisam dum local de repouso. Open Subtitles مثلما تحتاج كل روح مشغولة الى مكان لتهدأ فيه
    Então não vamos parar até que tenhamos morto todas as almas do vale. Open Subtitles فإننا لن نتوقف حتى يتم قتل كل روح في الوادي
    Pois como Cada alma dessa população iludida estava ligada ao relógio cármico do destino, falhavam por não ver o desgaste e os estragos por baixo da superfície. Open Subtitles كل روح تعيش على هدا الكوكب قدرهاواضحومحددكعقاربالساعة كآلاتتمشيعلىسطح الارض
    Assim como Cada alma é única, cada um reage de forma diferente. A falta de alma tem suas peculiaridades. Open Subtitles و لأخبرك أن كل روح فريده من نوعها و أيضا إنعدام الروح له خصائصه
    Cada alma torturada no purgatório lutando pelo Fim dos Dias. Open Subtitles كل روح معذبة في المطهر، تحارب من أجل نهاية الأيام
    Cada alma perdida no purgatório, libertada na Terra. Open Subtitles كل روح ضائعة في البرزخ سيطلق عنانها في الأرض
    Há que incinerar Cada alma que ela infetou. Open Subtitles عليك حرق كل روح اصابتها يا رجل, لقد امتصصت خاصتي
    E se todas as noites que ficávamos acordados no escuro, amaldiçoando o destino de Cada alma humana. Open Subtitles ... أقصد , ماذا ان تلك الليالي التي سنبقى فيها مستيقظين في الليل وسنجد اللعنة التي ستكون مصير كل روح بشرية
    Cada alma é um lindo reactor nuclear. Open Subtitles كل روح تشابه قنبلة نووية
    Cada alma tem o direito de viver livremente. Open Subtitles كل روح مخولة للعيش بحرية.
    - Mas eu escolho para onde vai Cada alma. Open Subtitles ولكني أختار مرقد كل روح.
    Que Deus que ilumina todas as almas te ensine a conheceres os teus pecados e acreditar na sua misericórdia. Open Subtitles لينير القدر كل روح يعلمكِ لتعرفي خطيئتك وتثقي برحمته
    - É porque acredito que todas as almas podem ser salvas. Ao menos era o que pensava até agora. Open Subtitles لأنني أؤمن أن كل روح تستحق الخلاص على الأقل آمنت بذلك حتى الآن
    Diz-se que criou todos os homens à sua imagem, e que viveria em todos os corações, em todas as mentes... em todas as almas. Open Subtitles يقال أنه خلق جميع الناس فى أحسن صوره و هو يعلم كل ما فى قلوبهم ... و أذهانهم فى كل روح
    e todas as almas que restarem vivas estiveram a orar os Ori, alimentando a necessidade deles de ser adorados, bem, já sabes para quem eles se vão dirigir depois. Open Subtitles "وتكون كل روح حية *مواليه* "للأوراي *يغذون بها حاجاتهم *للسياده حسناً , تعلمين إلى من سيأتون تالياً
    Nem todas as almas merecem sê-lo. Open Subtitles ليس كل روح تستحق هذا
    E o sangue de todas as almas cristãs, incluindo a do Kyle Barnes, foi derramado para o derrotar. Open Subtitles والدم المراق من كل روح مسيحية (يشمل ذلك (كايل بارنس قد سالت لمحاربته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus