E pior. Cada alma destas é um assassino brutal e impiedoso. | Open Subtitles | يزداد الوضع سوءً كل روح منهم قاتل وحشي بلا قلب |
Cada alma no Céu está presa no seu paraíso privado. | Open Subtitles | كل روح في السماء مقفلٌ عليها في نعيمها الخاص |
Porque se forem, isso representa uma divisão de Cada alma em 5.000, só nos últimos 50.000 anos, algo ínfimo em termos de idade da Terra. | Open Subtitles | وإذا كانت كذلك فعلاً، فإن كل روح أنتجت 5000 روح جديدة في خلال السنوات الخمسين ألفاً الماضية وهذا يعني كارثة وشيكة للأرض |
todas as almas desta comunidade deviam ouvi-lo. | Open Subtitles | أتمنى من كل روح في هذا المجتمع أن تحصل على المنفعة |
Tal como todas as almas agitadas precisam dum local de repouso. | Open Subtitles | مثلما تحتاج كل روح مشغولة الى مكان لتهدأ فيه |
Então não vamos parar até que tenhamos morto todas as almas do vale. | Open Subtitles | فإننا لن نتوقف حتى يتم قتل كل روح في الوادي |
Pois como Cada alma dessa população iludida estava ligada ao relógio cármico do destino, falhavam por não ver o desgaste e os estragos por baixo da superfície. | Open Subtitles | كل روح تعيش على هدا الكوكب قدرهاواضحومحددكعقاربالساعة كآلاتتمشيعلىسطح الارض |
Assim como Cada alma é única, cada um reage de forma diferente. A falta de alma tem suas peculiaridades. | Open Subtitles | و لأخبرك أن كل روح فريده من نوعها و أيضا إنعدام الروح له خصائصه |
Cada alma torturada no purgatório lutando pelo Fim dos Dias. | Open Subtitles | كل روح معذبة في المطهر، تحارب من أجل نهاية الأيام |
Cada alma perdida no purgatório, libertada na Terra. | Open Subtitles | كل روح ضائعة في البرزخ سيطلق عنانها في الأرض |
Há que incinerar Cada alma que ela infetou. | Open Subtitles | عليك حرق كل روح اصابتها يا رجل, لقد امتصصت خاصتي |
E se todas as noites que ficávamos acordados no escuro, amaldiçoando o destino de Cada alma humana. | Open Subtitles | ... أقصد , ماذا ان تلك الليالي التي سنبقى فيها مستيقظين في الليل وسنجد اللعنة التي ستكون مصير كل روح بشرية |
Cada alma é um lindo reactor nuclear. | Open Subtitles | كل روح تشابه قنبلة نووية |
Cada alma tem o direito de viver livremente. | Open Subtitles | كل روح مخولة للعيش بحرية. |
- Mas eu escolho para onde vai Cada alma. | Open Subtitles | ولكني أختار مرقد كل روح. |
Que Deus que ilumina todas as almas te ensine a conheceres os teus pecados e acreditar na sua misericórdia. | Open Subtitles | لينير القدر كل روح يعلمكِ لتعرفي خطيئتك وتثقي برحمته |
- É porque acredito que todas as almas podem ser salvas. Ao menos era o que pensava até agora. | Open Subtitles | لأنني أؤمن أن كل روح تستحق الخلاص على الأقل آمنت بذلك حتى الآن |
Diz-se que criou todos os homens à sua imagem, e que viveria em todos os corações, em todas as mentes... em todas as almas. | Open Subtitles | يقال أنه خلق جميع الناس فى أحسن صوره و هو يعلم كل ما فى قلوبهم ... و أذهانهم فى كل روح |
e todas as almas que restarem vivas estiveram a orar os Ori, alimentando a necessidade deles de ser adorados, bem, já sabes para quem eles se vão dirigir depois. | Open Subtitles | "وتكون كل روح حية *مواليه* "للأوراي *يغذون بها حاجاتهم *للسياده حسناً , تعلمين إلى من سيأتون تالياً |
Nem todas as almas merecem sê-lo. | Open Subtitles | ليس كل روح تستحق هذا |
E o sangue de todas as almas cristãs, incluindo a do Kyle Barnes, foi derramado para o derrotar. | Open Subtitles | والدم المراق من كل روح مسيحية (يشمل ذلك (كايل بارنس قد سالت لمحاربته |