"كل سنوات" - Traduction Arabe en Portugais

    • tantos anos
        
    • todos os anos
        
    • os anos de
        
    • toda a minha vida
        
    • todos os meus anos
        
    Hoje finalmente percebi que ao fim de tantos anos como produtor, fui enganado por um canastrão e um coiro. Open Subtitles اليوم اكتشفت أخيراَ بعد كل سنوات قضيتها كمنتج أنني خدعت ببساطة خدعت من خنزير وقطعة كيك
    Ao fim de tantos anos vai acontecer. O que se passa? Open Subtitles ـ بعد كل سنوات الانتظار بدأ الأمر يحدث أخيراً ـ ماذا يحدث؟
    tantos anos de secretismo será que valeram a pena? Open Subtitles أتعرف، كل سنوات الاختباء هذه أتساءل إن كان الأمر يستحق
    Em todos os anos como fotógrafo, nunca vi nada tão natural. A máquina adora-o. Pai, que fazes aqui? Open Subtitles خلال كل سنوات عملى كمصور لم ارى ابدا شخصا طبيعيا كهذا الكاميرا تحبه دادى , ماذا تفعل هنا ؟
    Porque se ficar, todos os anos voltarão a mim ao mesmo tempo, e tornar-me-ia em pó. Open Subtitles لأنني لو بقيت كل سنوات عمري ستأتيني فجأة وسأتحول لتراب
    todos os anos de alegria que perdi. Open Subtitles كل سنوات السعادة التي أهدرتها. والسبب؟
    Passei toda a minha vida adulta a cuidar da minha mãe doente... até ela morrer. Open Subtitles قضيتت كل سنوات بلوغي في الإعتناء بأمي المريضة حتى ماتت
    Agora, em todos os meus anos de invasão de propriedade, nunca ninguém me disse, Open Subtitles حتى الآن، وخلال كل سنوات الغزو التر مررت بها لم يستوقفني أحد ويقول لي
    tantos anos de estudo, os delitos, as sub-cláusulas... Open Subtitles كل سنوات الدراسة ..كل الجُنح وبنود القانون
    Não sei se soubeste, depois de tantos anos como solteiro, eu finalmente assentei. Open Subtitles لا أعرف إذا كنت سمعت بعد كل سنوات فجور العزوبية، استقرّيت في النهاية.
    - Não seria engraçado se depois de tantos anos de trabalho, eu fosse a única a fazer uma descoberta científica? Open Subtitles ألن يكون طريفاً بعد كل سنوات عملك الشاق أن أكون أنا الشخص الذي يقوم بإنجاز علمي
    Em tantos anos de humilhação pública - digamos que são uns quantos- esta foi a pior de todas. Open Subtitles في كل سنوات الخزي العلني التي مرت بي والتي - لأقول الحق
    Com o que sei de tantos anos de serviços secretos, agora não podem correr o risco de me deixar... Open Subtitles من كل سنوات العمل الاستخباراتي والآن لن يُخاطروا بتركيلـ...
    tantos anos de amizade e tu... Open Subtitles كل سنوات الصداقة تلك، وما أنت إلا مجرم!
    tantos anos de treino a irem pelo cano abaixo. Open Subtitles كل سنوات التدريب تلك .
    Em todos os anos em que vim aqui, nunca tinha visto nada assim. Open Subtitles في كل سنوات مجيئي إلى هنا لم اشاهد شيئًا كهذا
    Em todos os anos ao meu cuidado, nem uma vez de moveram. Open Subtitles خلال كل سنوات اعتنائى بهما ، لم يتحركا قط .
    - Karen, em todos os anos de amizade, nunca te deixei ir aos lavabos sozinha. Open Subtitles -كارين"، في كل سنوات صداقتنا" ... لم يسبق لي السماح لك... بالذهاب لغرفة السيدات وحدك.
    Durante todos os anos da minha vida. Entendeu? Open Subtitles كل سنوات عمري، هل تفهم؟
    Mesmo com os anos de preparação... sem a tua ternura para os guiar... através da transformação, estas pobre almas... Open Subtitles "حسنًا، حتى مع كل سنوات التحضير،" "لولا دفئك لإرشادهم" "من خلال عمليات تحولهم، هذه الأرواح المسكينة.."
    Este é o esqueleto de Allosaurus mais bem preservado que já vi em toda a minha vida. Open Subtitles هذه هي أفضل محمية لهياكل الـ ألوسوراس العظمية رأيتها في كل سنوات عملي
    Em todos os meus anos neste oceano salgado, nunca testemunhei um congelamento como este. Open Subtitles في كل سنوات عملي في المالحة البعيده الم ارى ابداً تجميد ً مثل هذا ولو مره واحده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus