Preciso de tudo desde o início da investigação da SEC, não é só o julgamento. | Open Subtitles | أجل، أريد كل شيء منذ بداية التحقيق وليس فقط المحاكمة |
Ele lixou tudo desde que entrou nas nossas vidas. Soren. | Open Subtitles | لقد أفسد كل شيء منذ أن دخل في حياتنا |
Tu mentiste sobre tudo desde que chegaste ao liceu de PH. | Open Subtitles | لقد كذبتي بشأن كل شيء منذ اليوم الذي حضرتي فيه إلى مدرستنا. |
Eu já vi de tudo, desde que cheguei aqui. | Open Subtitles | لقد رأيت كل شيء منذ لقد كنت هنا. |
Incluindo tudo desde que me tornei governador. | Open Subtitles | يُمكنكم رؤيتها جميعًا بما فيها كل شيء منذ أن بت محافظاً |
Deves ter percebido que eu mudei praticamente tudo desde Bakersfield. | Open Subtitles | ربما لاحظت بأنني غيرت كل شيء منذ أن تركت بيكيرسفيلد |
Ensino-te tudo desde que eras criança, mas não consigo fazer-te perceber. | Open Subtitles | أنا علمتك كل شيء منذ أن كنت صبي لكن لم أتمكن من تحقيق شيء |
Tudo, desde o dia em que me expulsaste, foi um teste? | Open Subtitles | كل شيء منذ خروجي من هنا أكان اختبار ؟ |
Eu gravei praticamente tudo, desde o início da operação. | Open Subtitles | سجلتُ نظريا كل شيء منذ بداية العملية. |
Devia ter-te contado tudo desde o início. | Open Subtitles | كان ينبغى أن أخبركِ كل شيء منذ البداية. |
Quando fui Niffin, vi tudo desde o início dos tempos. | Open Subtitles | عندما كنت نيفين، رأيت أشياء. رأيت كل شيء منذ بداية الوقت. إهدئ... |
tudo desde a faculdade. | Open Subtitles | كل شيء منذ الجامعة |
- Trouxe-me tudo desde 1998? | Open Subtitles | أحضرت لي كل شيء منذ عام 1998 |
E tu tens sido tão honrado em tudo, desde a morte do Vito. | Open Subtitles | وقد كنت كريم جداً حيال كل شيء منذ وفاة (فيتو) |
Por mim? ... tudo desde '82. | Open Subtitles | من أجلي؟ الـمـركـز الـرئـيـسـي لـلـ(سـي آي إيـه) (لانـغـلـي), (فـانـكـوفـر) كل شيء منذ عام 82 |
Tu vais contar-me tudo desde o inicío. | Open Subtitles | ستقول لي كل شيء منذ البداية |