Coloquei uma marca a cor em cada peça, correspondente à deste livro. | Open Subtitles | ووضعت علامة ملونة هنا بجانب كل قطعة تماثل الموجودة على الأصلية |
E cada peça falsa pesa o que você quiser. | Open Subtitles | لنقل كل قطعة بحجم رطن والقطع الصناعية كما تريد وزنها |
cada peça, uma antiguidade original e tudo em condições perfeitas. | Open Subtitles | كل قطعة عبارة عن تحفة أثرية اصلية وكلها بحالة رائعة |
cada pedaço de ADN que observamos tem maior diversidade em África do que fora de África. | TED | كل قطعة من الحمض النووي لها تنوع أكبر في أفريقيا مقارنة بغيرها |
Mas o que diz é que esgotámos cada pedaço de evidência... excepto a fibra misteriosa. | Open Subtitles | لا، لم يحدث ذلك، ولكن ما لا يعني أننا قد استنفدت كل قطعة من الأدلة باستثناء الألياف سر لدينا. |
E, portanto, não se vai avariar tão facilmente, mas se isso acontecer, Todas as peças desta máquina podem ser trocadas e substituídas com uma chave inglesa e uma chave de fendas. | TED | ومن ثم لن تتعطل بسهولة، لكن إن تعطلت، نظريا كل قطعة في هذه الآلة يمكن إخراجها واستبدالها باستخدام مفك براغي. |
cada um foi modelado ou feito a partir de uma bola de barro, e eram as imperfeições que as pessoas valorizavam. | TED | كل قطعة نحتت و شُكلت من كرة طين، وعيوبها كانت سبب إعجاب الناس بها. |
Ele verifica os fragmentos e trata cada bocado como parte de um puzzle gigante: | Open Subtitles | إنه يتفحص الحطام ويتعامل مع كل قطعة كما لو كانت جزءا من البازل |
A forma e a textura de cada peça são únicas. É impossível forjá-las. | Open Subtitles | ولأن كل قطعة مختلفة عن الأخرى فانها مستحيل أن تزيف |
cada peça de mobiliário era igual à nossa. | Open Subtitles | كل قطعة من الأثاث كانت تماماً مثل التي عندنا |
A vossa amiga Lauren não só falhou a sua missão, como também não aprendeu o significado de cada peça do brasão. | Open Subtitles | زميلتكم لورين لم تفشل في مهمتها وحسب ولكنها فشت في تعلم ما تعنيه كل قطعة من القمة |
cada peça é extensivamente registrada, marcada, patenteada e protegida por chave. | Open Subtitles | كل قطعة مسجلة بحرص، معلمة و ببراءة إختراعها، و تحت الحجز |
Mas uma coisa é sempre a mesma... com cada peça do quebra-cabeças, acabas por entender o teu inimigo mais claramente. | Open Subtitles | لاكن شيئ يبقى ثابت مع كل قطعة من اللغز ترى أنك تفهم عدوك بشكل أفضل |
Enquanto cada pedaço de comida que ingeri neste último ano estava a sair de mim, pus-me a pensar. | Open Subtitles | بما أني أخرجت كل قطعة طعام وضعتها في فمي منذ العام الماضي فقد جعلني ذلك أفكر قليلا |
cada pedaço de pergaminho grego será queimado. | Open Subtitles | كل قطعة صغيرة من الكتابة اليونانيِة ستحرق. |
As equipas forenses tiveram que embalar cada pedaço, individualmente. | Open Subtitles | موظفو الأدلة الجنائية أضطرو لوضع كل قطعة بكيس منفصل |
Preciso também que fotografem cada pedaço tanto dentro como fora do saco. | Open Subtitles | واريد منكم أن تصوروا كل قطعة في كلا الحالتين داخل و خارج غلافها |
Há umas coisas a dizer sobre este filme. Todas as peças de equipamento que ali viram não existiam antes de 1999. | TED | بضعة أشياء يمكن ملاحظتها من هذا الفيلم : كل قطعة من المعدات التي شاهدتموها لم تكن موجودة قبل عام 1999. |
Como numa sinfonia, Todas as peças têm um papel e unem-se em harmonia. | Open Subtitles | , كسيمفونية كل قطعة لها جزءها تتجمع معاً في تناسق مثالي |
Com a confiança, com a aproximação, com o amor que só nós podemos dar, temos de, assumidamente, reivindicar as nossas crenças em cada imagem em movimento, em cada corte de carne porque, se apagamos as nossas histórias por causa do "apelo às massas", não só estaremos perdidos, como seremos enganados pelos que têm mais dinheiro e mais recursos para contar as nossas histórias. | TED | مع شيء من الثقة، مع التمكين، ومع الحب وهو الشي الوحيد الذي نستطيع جلبه، يجب أن نستعيد معتقداتنا بدون إية اعتذارات في كل صورةٍ متحركة، في كل قطعة لحم، لأننا إذا حاولنا تبرئة قصصنا وتلميعها من أجل جذب اهتمام شامل. فإننا لن نفشل فقط، بل سيستعملنا من يملكون المزيد من المال والموارد لسرد قصصنا. |
Jesus, assustaste-me. Certifica-te teres todos os pedaços do corpo. Porquê? | Open Subtitles | يا للهول، لقد أفزعتني احرص على إدخال كل قطعة |