"كل قطعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • cada peça
        
    • cada pedaço
        
    • Todas as peças
        
    • cada um
        
    • cada bocado
        
    • cada corte
        
    • os pedaços
        
    Coloquei uma marca a cor em cada peça, correspondente à deste livro. Open Subtitles ووضعت علامة ملونة هنا بجانب كل قطعة تماثل الموجودة على الأصلية
    E cada peça falsa pesa o que você quiser. Open Subtitles لنقل كل قطعة بحجم رطن والقطع الصناعية كما تريد وزنها
    cada peça, uma antiguidade original e tudo em condições perfeitas. Open Subtitles كل قطعة عبارة عن تحفة أثرية اصلية وكلها بحالة رائعة
    cada pedaço de ADN que observamos tem maior diversidade em África do que fora de África. TED كل قطعة من الحمض النووي لها تنوع أكبر في أفريقيا مقارنة بغيرها
    Mas o que diz é que esgotámos cada pedaço de evidência... excepto a fibra misteriosa. Open Subtitles لا، لم يحدث ذلك، ولكن ما لا يعني أننا قد استنفدت كل قطعة من الأدلة باستثناء الألياف سر لدينا.
    E, portanto, não se vai avariar tão facilmente, mas se isso acontecer, Todas as peças desta máquina podem ser trocadas e substituídas com uma chave inglesa e uma chave de fendas. TED ومن ثم لن تتعطل بسهولة، لكن إن تعطلت، نظريا كل قطعة في هذه الآلة يمكن إخراجها واستبدالها باستخدام مفك براغي.
    cada um foi modelado ou feito a partir de uma bola de barro, e eram as imperfeições que as pessoas valorizavam. TED كل قطعة نحتت و شُكلت من كرة طين، وعيوبها كانت سبب إعجاب الناس بها.
    Ele verifica os fragmentos e trata cada bocado como parte de um puzzle gigante: Open Subtitles إنه يتفحص الحطام ويتعامل مع كل قطعة كما لو كانت جزءا من البازل
    A forma e a textura de cada peça são únicas. É impossível forjá-las. Open Subtitles ولأن كل قطعة مختلفة عن الأخرى فانها مستحيل أن تزيف
    cada peça de mobiliário era igual à nossa. Open Subtitles كل قطعة من الأثاث كانت تماماً مثل التي عندنا
    A vossa amiga Lauren não só falhou a sua missão, como também não aprendeu o significado de cada peça do brasão. Open Subtitles زميلتكم لورين لم تفشل في مهمتها وحسب ولكنها فشت في تعلم ما تعنيه كل قطعة من القمة
    cada peça é extensivamente registrada, marcada, patenteada e protegida por chave. Open Subtitles كل قطعة مسجلة بحرص، معلمة و ببراءة إختراعها، و تحت الحجز
    Mas uma coisa é sempre a mesma... com cada peça do quebra-cabeças, acabas por entender o teu inimigo mais claramente. Open Subtitles لاكن شيئ يبقى ثابت مع كل قطعة من اللغز ترى أنك تفهم عدوك بشكل أفضل
    Enquanto cada pedaço de comida que ingeri neste último ano estava a sair de mim, pus-me a pensar. Open Subtitles بما أني أخرجت كل قطعة طعام وضعتها في فمي منذ العام الماضي فقد جعلني ذلك أفكر قليلا
    cada pedaço de pergaminho grego será queimado. Open Subtitles كل قطعة صغيرة من الكتابة اليونانيِة ستحرق.
    As equipas forenses tiveram que embalar cada pedaço, individualmente. Open Subtitles موظفو الأدلة الجنائية أضطرو لوضع كل قطعة بكيس منفصل
    Preciso também que fotografem cada pedaço tanto dentro como fora do saco. Open Subtitles واريد منكم أن تصوروا كل قطعة في كلا الحالتين داخل و خارج غلافها
    Há umas coisas a dizer sobre este filme. Todas as peças de equipamento que ali viram não existiam antes de 1999. TED بضعة أشياء يمكن ملاحظتها من هذا الفيلم : كل قطعة من المعدات التي شاهدتموها لم تكن موجودة قبل عام 1999.
    Como numa sinfonia, Todas as peças têm um papel e unem-se em harmonia. Open Subtitles , كسيمفونية كل قطعة لها جزءها تتجمع معاً في تناسق مثالي
    Com a confiança, com a aproximação, com o amor que só nós podemos dar, temos de, assumidamente, reivindicar as nossas crenças em cada imagem em movimento, em cada corte de carne porque, se apagamos as nossas histórias por causa do "apelo às massas", não só estaremos perdidos, como seremos enganados pelos que têm mais dinheiro e mais recursos para contar as nossas histórias. TED مع شيء من الثقة، مع التمكين، ومع الحب وهو الشي الوحيد الذي نستطيع جلبه، يجب أن نستعيد معتقداتنا بدون إية اعتذارات في كل صورةٍ متحركة، في كل قطعة لحم، لأننا إذا حاولنا تبرئة قصصنا وتلميعها من أجل جذب اهتمام شامل. فإننا لن نفشل فقط، بل سيستعملنا من يملكون المزيد من المال والموارد لسرد قصصنا.
    Jesus, assustaste-me. Certifica-te teres todos os pedaços do corpo. Porquê? Open Subtitles يا للهول، لقد أفزعتني احرص على إدخال كل قطعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus