"كل ما أستطيع قوله" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tudo o que posso dizer
        
    • Só posso dizer que
        
    • A única coisa que posso dizer
        
    Eu sei e Tudo o que posso dizer, é que... lamento. Open Subtitles أعلم , و كل ما أستطيع قوله أننى... أنا أسف.
    E que se cale. É Tudo o que posso dizer. Open Subtitles وءأمل أيضا بإبقاء فمهـا . مغلقـاً , هذا كل ما أستطيع قوله
    Tudo o que posso dizer é o que são. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله لك هو ما تلك
    Não posso revelar quem foi, Só posso dizer que ela é muito bonita. Open Subtitles لا أستطيع أخبارك من كل ما أستطيع قوله أنها جميله جداً
    A única coisa que posso dizer é que... a Astrid voltará para casa em breve. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله أنه ستكون في المنزل قريبًا اتفقنا؟
    Tudo o que posso dizer é que há uma parte da minha vida sobre a qual não posso falar nunca. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله أن هناك جزءاً من حياتي لا أستطيع التحدث معك بشأنه على الإطلاق
    Tudo o que posso dizer é que ele não corresponde ao protótipo. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله أنه ليس كالنماذج الأصلية
    Tudo o que posso dizer é que se alguma vez tiver pólipos anais, saberei que nomes lhes dar. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله هوَ إن أصابتني البواسير، سأعلم ما سأسمّيهم.
    Tudo o que posso dizer é que essa coisa do sono é nova. Open Subtitles حتى يتسنى لنا معرفة كيفية علاجه حسناً، كل ما أستطيع قوله هو أن الأرق أمر حديث
    Tudo o que posso dizer é, não passeies pelas instalações deste hotel à noite. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله هو إياك أن تتمشى على أرض هذا الفندق في الليل
    Chaiwalla, Tudo o que posso dizer é, "De nada." Open Subtitles أيها الهندي, كل ما أستطيع قوله هو على الرحب والسعة
    Tudo o que posso dizer é que tinha por volta de 1,57 m com cabelos castanhos e olhos escuros. Open Subtitles بالفعل لديها أسم و لكنني لا أعرفه كل ما أستطيع قوله لكم انها كانت بطول 1.60م وشعرها بني وعينيها داكنة اللون
    Tudo o que posso dizer é que sei como o medo parece. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله هو أنني أعرف كيف يبدو الخوف
    Tudo o que posso dizer é que quando o 51º enfrentar o 90º no softball no próximo verão, é bom que venham com tudo. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله عندما يلعب فرق 51 مع 90 في الصيف القادم كرة القدم الأفضل أن تحضر أفضل ما لديك
    Então Tudo o que posso dizer é que sinto muito. Open Subtitles لذلك ، كل ما أستطيع قوله هو أنّني آسفة
    Tudo o que posso dizer é que me importo. TED كل ما أستطيع قوله هو أنني أهتم.
    Só posso dizer que, seja lá quem é, está a perturbar a ordem natural das coisas. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله لك، أنه أياً كان هذا الشخص فسوف يقوم بقلب الأمور 180 درجة
    Só posso dizer que o teu padrasto iluminou o caminho. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله هو أن زوج والدتك قاد الطريق
    Só posso dizer que o "Mestre" é um grande ator é! Open Subtitles كل ما أستطيع قوله أن الأستاذ ممثل عظيم ...دون شك
    A única coisa que posso dizer é que estou feliz por estar aqui a contracenar com o senhor, "Mestre". Open Subtitles كل ما أستطيع قوله أنني سعيد لوجودي هنا أعمل بجوار الأستاذ!
    Olhe, A única coisa que posso dizer é que os poderes que temos são muito limitados, e Bashir, o presidente, autorizou nossa permanência em seu país somente por razões humanitárias, não temos autorização para intervir ou atacar. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله ان مهمتنا التى نحن هنا من أجلها كما منحها لنا (البشير) محدودة جداً لقد سمح لنا بدخول الدولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus