"كل ما اعرفه ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Só sei que
        
    • Tudo o que sei é que
        
    Só sei que o Sam estava obcecado em sair da prisão, e isso só tem um motivo: Open Subtitles كل ما اعرفه ان تهور سام في الخروج من السجن يمكن ان يكون لسبب وحيد
    Só sei que aquele é o Edmund. A Diane está fechada no quarto. Open Subtitles كل ما اعرفه ان ادموند وديانا كانا في غرفه النوم
    Só sei que a atmosfera do outro lado da cortina de energia não possibilitará a vida tal como a conhecemos. Open Subtitles - كل ما اعرفه ان الجو على الجانب الآخر لستار الطاقة - - لا يدعم الحياة التي نعرفها
    Tudo o que sei, é que a minha filha está lá em baixo. Open Subtitles كل ما اعرفه ان أبنتي هناك،وهيا ليست بخير
    Tudo o que sei é que um beijo dela fez-me sentir melhor do que já me senti na minha vida inteira. Open Subtitles ..كل ما اعرفه ان قبله واحدة منها شعرت بعدها بشيء لم يسبق ..لي تجربته من قبل
    Tudo o que sei é que o Seeker precisa da sua Confessora. Open Subtitles و كل ما اعرفه ان الباحث .يحتاج الي مؤمنه
    Só sei que nos últimos seis anos, tem havido mais actos de terrorismo no mundo, que nos 20 anos anteriores. Open Subtitles كل ما اعرفه ان السنوات الست الماضية كان هناك الكثير من الاحداث الارهابية على مستوى العالم
    Só sei que os donos, foram embora há muito tempo. Open Subtitles كل ما اعرفه ان ملاكه قد تركوه منذ زمن بعيد
    Só sei que tudo o que fiz foi por ela e pelos miúdos. Open Subtitles كل ما اعرفه ان كل ما قمت به فعلته من اجلها ومن اجل الاطفال
    Só sei que há uma voz qualquer no outro lado da linha que está louca e por quem sou, de repente, responsável! Open Subtitles كل ما اعرفه ان هناك صوت في الجانب الاخر من الخط.. ذلك جنون لعين,و فجاة انا المسؤول عنه.
    Só sei que o nome é Samuel Rankin. Open Subtitles كل ما اعرفه ان اسمه صمويل رانكين
    - Só sei que ele fez a minha mãe comprar papel higiénico de quatro folhas. Open Subtitles كل ما اعرفه ان لديه والدتي
    Só sei que foi aqui, em Brakebills, há cinco anos. Open Subtitles (كل ما اعرفه ان الامر حدث هنا فى (بريكبيلز منذ خمس سنوات
    Tudo o que sei é que tenho um pai de Rindge que quer ter a filha de volta. Open Subtitles كل ما اعرفه ان هناك والد فى مدينة ريندج يود استرجاع ابنته مجددا.
    Tudo o que sei é que o técnico escolhe a programação a partir de hoje. Open Subtitles كل ما اعرفه ان مدربنا سيختار التشكيلة الاساسية اليوم
    Tudo o que sei é que a Profecia não pode ser evitada. Open Subtitles .كل ما اعرفه ان النبؤه لا يمكن تجنبها
    Tudo o que sei é que o meu pai queria que a encontrasse. Open Subtitles كل ما اعرفه ... . ان ابي يريدني ان اجد هذه
    Tudo o que sei é que este Alec nunca me deu razões para acreditar que se ia voltar contra nós. Open Subtitles كل ما اعرفه ان هذا الـ(اليك) لم يعطني اي سبب ابداً إنه لن يكون متواجداً من اجلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus