"كل ما بوسعنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • todos os possíveis
        
    • tudo o que podíamos
        
    • todo o possível
        
    • tudo o que podemos
        
    • tudo o que pudermos
        
    • tudo que podemos
        
    • tudo para
        
    • tudo que pudermos
        
    • tudo o que conseguirmos
        
    • tudo o que era possível
        
    Sr. Murphy, vamos fazer todos os possíveis para descobrir o Kyle. Open Subtitles سوف نفعل كل ما بوسعنا لنعثر على كايل شكرا لك
    Temos que fazer todos os possíveis para remover tudo da web, reduzir as pegadas, e torná-lo num alvo menor. Open Subtitles نحن بحاجة إلى فعل كل ما بوسعنا لتنظيفك من شبكة الإنترنت. تقليل بصمة اصبعك لنجعل الهدف أصغر.
    Fizemos tudo o que podíamos mas ela já tinha morrido. Open Subtitles فعلنا كل ما بوسعنا لكنها كانت قد فارقت الحياة
    Fazemos todo o possível para mantê-los por perto e em segurança. Open Subtitles نفعل كل ما بوسعنا لإبقائهم بقربنا و الحفاظ على سلامتهم
    Estamos a fazer tudo o que podemos. Open Subtitles لقد كنا ننام هناك، صدقني.. كنا نعمل كل ما بوسعنا
    Portanto, eu diria vamos estudar mais, vamos lançar luz sobre este assunto, vamos fazer tudo o que pudermos. TED لنفعل كل ما بوسعنا. أنا أكرّس كل عملي لذلك.
    Estamos a fazer tudo que podemos. Open Subtitles إننا نفعل كل ما بوسعنا يا سيدتي
    Fizémos tudo para o ajudar, eu e o Cornelius. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما بوسعنا أنا و كورنيليوس
    Agora temos que fazer tudo que pudermos para os ajudar a ficar com ela. Open Subtitles يجب ان نفعل كل ما بوسعنا لمساعدتهم على الاحتفاظ به.
    Vamos fazer tudo o que conseguirmos para que consiga essas respostas... Open Subtitles نحن نفعل كل ما بوسعنا لنحضر لكم الإجابات
    Fazemos todos os possíveis para a afastar. É assim que somos. Open Subtitles فنحن نفعل كل ما بوسعنا لدرأه عنا و هذه هى طبيعتنا
    Quero assegurar o público de que estamos a fazer todos os possíveis para a apreensão do culpado. Open Subtitles أود أن أؤكّد للعامّة بأننا نبذل كل ما بوسعنا للسيطرة على هذا الأمر
    Fizemos tudo o que podíamos, mas o pulmão ainda está comprometido. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما بوسعنا لكن الرئة لا تزال مشكلة
    Fizemos tudo o que podíamos. Deixa-me tranquilizar-te... Open Subtitles فعلنا كل ما بوسعنا .. اسمح لي أن أؤكد لك
    -Mas dadas circunstâncias era praticamente tudo o que podíamos fazer. Open Subtitles لكن نظراً للظروف هذا حرفياً كل ما بوسعنا أن نفعل
    Estamos fazendo todo o possível para minimizar sua exposição nisso. Open Subtitles نحن نبذل كل ما بوسعنا لتقليل اية درجة اذى قد تلحق بك
    E vamos fazer todo o possível para impedi-los. Open Subtitles وسوف نفعل كل ما بوسعنا لنوقفهم
    Queremos que saibam que estamos a fazer tudo o que podemos para encontrar o responsável. Open Subtitles لنتوسع في ذلك العميل جيسون غيديون نريدك ان تعرف اننا نفعل كل ما بوسعنا
    Quero que saiba que fazemos tudo o que podemos para tornar o seu avô confortável. Open Subtitles أريدُكِ أن تعلمى أنّنا نبذل كل ما بوسعنا لراحة جدّك
    Faremos tudo o que pudermos para tirar aquelas crianças sãs e salvas, major. Open Subtitles سنفعل كل ما بوسعنا لإخراج كل الأطفال بأمان أيها الرائد
    É provável que não recebam muita ajuda desses tipos, mas faremos tudo o que pudermos. Open Subtitles لا أتوقع أنكِ ستحصلين على مساعدة من أولئك الرجال لكننا سنفعل كل ما بوسعنا
    Estamos fazendo tudo que podemos para mantê-la confortável. Open Subtitles نحن نفعل كل ما بوسعنا لابقائها مرتاحة
    Fizemos tudo o que era possível. Open Subtitles فعلنا كل ما بوسعنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus