"كل ما كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tudo o que
        
    • Ele só
        
    • Só tinhas
        
    • só tinha
        
    • só teve
        
    Tudo o que tiveste que fazer, foi acender um fósforo. Open Subtitles كل ما كان عليك فعله,هو اشعال عود من الكبريت
    No qual o deus Apófis, regressado das profundezas do Inferno, governará Tudo o que antes era partilhado pelos goa'uid. Open Subtitles التى يعود فيها ربهم أبوفيس من أعماق العالم السفلى ليسيطر على كل ما كان يسيطر عليه الجواؤلد
    O Sr. Kinsey estava a ser Tudo o que podia ser. Open Subtitles السيد كينزي كان يجري كل ما كان يمكن أن يكون.
    Ele só sabe que estava bêbado e que eu não morri. Open Subtitles , كل ما كان يعرفه هو أنه كان ثملاً و أني لست ميتة
    - Só tinhas de pedir. Uma pessoa muito esperta disse-me isso uma vez. Open Subtitles كل ما كان عليكِ فعله هو أن تطلبي واحد من أذكى الناس
    Claro que, na altura, só tinha o patinho de borracha para brincar. Open Subtitles بالطبع وقتها كل ما كان يمكنني اللعب به هي بطتي المطاطية
    Tudo o que elas deviam ter feito era deixar o bebé no quartel dos bombeiros ou no hospital. Open Subtitles كل ما كان على هؤلاء الفتيات فعله هو وضع هذا الطفل في وحدة إطفاء أو مستشفى
    Tudo o que tinha de fazer era dar os nomes dos vendedores. Open Subtitles كل ما كان علي فعله هو أن أعطيهم اسم اء التجار
    Tudo o que todos queriam era resultados, e nós apresentávamo-los. Open Subtitles كل ما كان يريده الجميع هو النتائج وكنا نوصلها
    Sabe, Tudo o que ele tinha de fazer era parar de me procurar e agora não estaria nesta confusão. Open Subtitles أتعلمين , كل ما كان عليه فعله هو التوقف عن مطاردتي و ما كنتِ لتتورطي بهذا الأمر
    - Tudo o que ouviria seria madeira a ser lixada. Open Subtitles كل ما كان سيسمعه هو صوت صقل الخشب بالرمل.
    Tudo o que podia ter exonerado o meu pai, estava no avião. Open Subtitles كل ما كان بإمكانه تبرئة أبي كان على متن تلك الطائرة
    Tudo o que tinhas de fazer era dizer a verdade. Open Subtitles لكن كل ما كان عليك فعله كان قول الحقيقة.
    Tudo o que tinhas de fazer era afastar-te por um dia. Open Subtitles كل ما كان عليك فعله هو ترك الأمر ليوم واحد.
    Mas Tudo o que me ofendia, eu arranjava uma justificação quase imediata. Open Subtitles ولكنى كُنت أُحلّل كل ما كان يسوءنى بشكل عقلانى فى الحال.
    Ele só pensava no trabalho e nas férias radicais. Open Subtitles كل ما كان يهتّم به كان العمل وعطلاته
    Ele só tinha um colchão manchado e um lençol esfarrapado. Open Subtitles كل ما كان عنده ملطخ والفراش المهترئ لا أنت تتحدث عن غرفتي
    Sabes, Ele só precisava da notícia do roubo, não da Mona Lisa. Open Subtitles كما ترون , كل ما كان يحتاجه هو خبر السرقة و ليست لوحة الموناليزا
    Só tinhas de manter a promessa e não conseguiste. Open Subtitles كل ما كان عليك فعله هو الحفاظ على كلمتك و لم تستطع القيام بذلك
    Tu vais morrer e Só tinhas que me dizer o que o teu pai te deu. Open Subtitles سوف تموتين و كل ما كان عليكِ فعله هو أن تخبريني ، ماذا أعطاكِ والدكِ
    só tinha que dizer à Sandy que a amava, de vez em quando. Open Subtitles كل ما كان علي فعله هو أن أخبر ساندي بأني أحبها من وقت لآخر
    E só teve de matar alguém para isso. Open Subtitles و كل ما كان عليك فعله هو أن تقتل لتحقق هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus