"كل محطة" - Traduction Arabe en Portugais

    • cada estação
        
    • todas as estações
        
    • cada paragem
        
    • todos os canais
        
    • auto-estradas
        
    • todas as bombas
        
    • todas as paragens
        
    Demos a cada estação meio minuto extra para publicidade, para ganharem mais dinheiro. TED وقد اعطينا كل محطة نصف دقيقة اكثر للاعلان .. لكي يحصلوا على اموال اكثر
    Apreende cada estação de trabalho e cada disco rígido deste escritório. Open Subtitles قم بالحجز على كل محطة عمل وكل قرص صلب فى هذا المكتب
    E destacaram polícias em todas as estações ao longo da linha e em Folkestone. Open Subtitles وهم وزعوا أفراد الشرطة في كل محطة على الخط وصولا إلى فولكستون
    Começou esta manhã. todas as estações parece que voltaram aos anos 50. Open Subtitles لقد بدأت هذا الصباح كل محطة تبدو كأننا عام 1950
    Quero a fotografia deste tipo em cada estação de comboio, em cada paragem de autocarro. Open Subtitles أريد صورة هذا الرجل في كل محطة قطار ، في كل محطة حافلات
    todos os canais de TV de Washington vão estar a cobrir a formatura em Anapolis esta semana, então até sabermos algo, Open Subtitles كل محطة تلفاز في العاصمة سوف تغطي، التخرج في "أنابوليس" هذا الأسبوع، لذا حتى نعرف شيء،
    Caso nos esteja a ouvir, Rambo, a sua situação é esta: está cercado, todas as saídas estão bloqueadas, todas as auto-estradas e caminhos cortados. Open Subtitles إن كنت تستمع يا رامبو فها هو موقفك: أنت مُحاط كل مخرج محتمل تم إغلاقه كل طريق سريع, كل شارع, كل محطة إطفاء حريق
    Os miúdos incendiavam todas as bombas de gasolina da Petrox do país. Open Subtitles الاطفال سيحرقون كل محطة وقود بتروكس في البلاد.
    Enviei equipas para todas as paragens. Open Subtitles نسبة موت عالية الآن وضعت فرق في كل محطة بالخط الاحمر
    Chame a 5-1, mande colocar reforço em cada estação, norte e sul e mande a Anti-Crime vigiar a rua 1 49 e a estação 3. Open Subtitles إذا علمنا أين سيركب على متن القطار إتصلي بـ51 وإجعليهم يضعو بعض رجال الشرطه عند كل محطة من الشمال إلى الشرق
    Devemos informá-los que a foto do Riley deverá figurar em cada estação da cidade. Open Subtitles اسمحوا 'م نعلم أننا نريد الصورة رايلي تلصق على كل محطة في المدينة.
    E procura-o nas câmaras de seguranças em cada estação num raio de 3 km. Open Subtitles وأوصل الكاميرا الأمنية في كل محطة قطار كهربائي بمدى 2 ميل
    cada estação é capaz de pilotar uma formação de naves sem pilotos. Open Subtitles - كل محطة قادرة قيادة -تشكيل من المقاتلات بدون طيار
    Podia dar-te o dinheiro, mas eles vão estar à tua procura em todas as estações de lançamento da cidade. Open Subtitles بامكانى هذا ,ولكنهم سيبحثون عنكِ فى كل محطة اتوبيس ومكوك
    Vamos ganhar todos os prémios de todas as estações de rádio de Seattle, Open Subtitles سنفوز بكل الجوائز في كل محطة بث للراديو في سياتل
    Precisamos de, pelo menos, 10 mil pessoas em cada paragem... para difundir suficientemente a cura, ao longo destas zonas do país. Open Subtitles نحن بحاجة إلى 10،000 شخص على أقل تقدير في كل محطة لنشر العلاج بقدرٍ كاف عبر هذه الولايات من البلاد
    Eles davam-me rosas amarelas. Rosas amarelas em cada paragem. Open Subtitles كانوا يعطونني ورود صفراء، ورود صفراء، في كل محطة.
    Está a dar em todos os canais. Open Subtitles . كل محطة تتكلم عن هذا
    É assim em todos os canais. Open Subtitles إنه على كل محطة
    Todos os meios de fuga estão bloqueados, todas as auto-estradas, ruas e caminhos. Open Subtitles كل مخرج محتمل تم إغلاقه كل طريق سريع, كل شارع, كل محطة إطفاء حريق
    Precisamos de uma busca apertada em todas as bombas de gasolina, residências, armazéns, quintas, galinheiras, anexos e casotas para o cão. Open Subtitles نحتاج إلى صياد ماهر ليبحث في كل محطة غاز، إقامة، مستودع، مزرعة، حظيرة دجاج، مبنى خارجي وبيت كلاب.
    Para ser oficialmente carimbado em todas as paragens importantes ao longo de Espanha. Open Subtitles انها مختومة رسميا في كل محطة مهمة على طول الطريق من خلال إسبانيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus