A metáfora vive uma vida secreta à nossa volta. | TED | التعبير مجازيا يعيش سراً في كل مكان حولنا. |
Por consequência, podemos ver o resultado à nossa volta. | TED | وبالتالي، يمكننا أن نرى النتيجة في كل مكان حولنا. |
Estávamos no oceano, a velejar, e um bando de golfinhos começou a nadar à nossa volta. | Open Subtitles | كنا في المحيط للإبحار ومجموعة من الدلافين سبحت في كل مكان حولنا |
Mas a verdade é que as más relações e a violência estão ao nosso redor. | TED | ولكن الحقيقة هي، أن العلاقات غير الصحية وسوء المعاملة في كل مكان حولنا. |
Só sei que desde que o encontramos, muita gente têm morrido ao nosso redor. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنه منذ وجدنا أنه، كان الناس يموتون في كل مكان حولنا. |
Sabes uma coisa, estou a ter o estranho pressentimento que eles estão em nosso redor. | Open Subtitles | هل تعلمون انه يراودني شعور انهم في كل مكان حولنا |
Filtra todo o resto e encontra essa coisa por toda a parte. | Open Subtitles | توجد في كل شيء حولنا ويبحث هذا الشيء في كل مكان حولنا |
Habitualmente pensamos no ritmo como um elemento musical, mas é encontrado em toda a parte do mundo à nossa volta. Desde as marés ao bater do nosso coração, o ritmo é essencialmente um evento que se repete regularmente no tempo. | TED | غالبًا مانعتبر الإيقاع عنصرًا من عناصر الموسيقى، لكنه في الواقع موجود في كل مكان حولنا في العالم، من مد وجزر المحيط حتى نبضات قلبنا، يعتبر الإيقاع في جوهره حدثًا يتكرر بإنتظام مع الوقت. |
Estou muito intrigado pelo facto de os nossos carros e camiões estarem parados 90% do tempo: estão parados, estacionados à nossa volta. | TED | انا سعيد جدا ، ومتحمس لحقيقة أن سياراتنا وشاحناتنا تكون متوقفة عن العمل 90 بالمئة من الوقت. انها واقفة ، متوقفة في كل مكان حولنا. |
Voltando ao DFS. Um enorme depósito de químicos incendiou-se milhares de tambores, cheios de produtos petroquímicos estavam a arder e a explodir a toda a nossa volta. | TED | نعود إلى إدارة إطفاء الحرائق، إشتعلت النيران فى مستودع كيميائى ضخم، الآلاف من البراميل مملوءة بالبتروكيماويات وقد اشتعلت فيها النيران وكانت تنفجر في كل مكان حولنا. |
"Ele está por toda a parte à nossa volta"! | Open Subtitles | إنها في كل مكان! في كل مكان حولنا! |
Os centímetros que precisamos estão em todo o lado à nossa volta. | Open Subtitles | الإنشات التي نحتاجها في كل مكان حولنا |
Matéria é a energia que está toda à nossa volta. | Open Subtitles | المسألة هي الطاقة التي في كل مكان حولنا |
Mulheres morriam à nossa volta na neve. | Open Subtitles | النساء يموتون في كل مكان حولنا في الثلج |
Relaxa, Quagmire, há comida ao nosso redor. | Open Subtitles | أهدأ , كواغماير , هناك طعام في كل مكان حولنا |
Em nosso redor. | Open Subtitles | فى كل مكان حولنا. |