Espalhámo-nos por toda a galáxia na esperança de encontrarmos e reconstruirmos o nosso lar, vasculhando cada estrela, cada planeta. | Open Subtitles | نحن مشتتين عبر الكون آملين في العثور عليه واعادة بناء بيتنا نبحث عنه فى كل نجمة ، كل عالم |
Séculos depois, o filósofo René Descartes propôs que o universo era uma série de redemoinhos a que ele chamou vórtices e que cada estrela estava no centro de um redemoinho. | TED | بعد قرون تلت ذلك، الفيلسوف رينيه ديكارت أشار إلى أن الكون عبارة عن سلسلة من الدوامات، والتي أسماها المخاريط الدورانية وقال بأن كل نجمة تقع في وسط مخروط |
Se estudarem os céus, como os antigos navegadores, perceberiam que a uma certa data e hora, cada estrela surge num determinado... | Open Subtitles | لو درستم النجوم طوال حياتكم كما فعل البحارة فى السابق لعرفتم أنه فى وقت محدد من الزمن كل نجمة تشير إلى نقطة... |
E ali... ela está em todas as estrelas do céu. | Open Subtitles | وفي الاعلى هناك فهي على كل نجمة في السماء |
Nem sequer tens de conhecer todas as estrelas e podes desenhar uma constelação. | Open Subtitles | -أجل ليس عليك أن تعرفي كل نجمة حتى ترسمي كوكبة |
Na verdade, baseado em observações da Kepler e outras observações semelhantes, acreditamos que, dos 200 mil milhões de estrelas apenas na Via Láctea, cada estrela tem, em média, pelo menos um planeta. | TED | في الحقيقة، طبقًا للملاحظات التي أخذتها Kepler وبعض الملاحظات الأخرى المشابهة، إننا نؤمن الآن أنه من ضمن 200 مليار نجمة في مجرة درب التبانة وحدها، فلدى كل نجمة يوجد، في المعدل، كوكب واحد على الأقل. |
"Veem onde cada estrela esteve e para onde vai, "de modo que os céus estão cheios de esparguetes luminosos, rarefeitos". Mas, embora vejam tudo ao mesmo tempo, não tentam alterar o decurso dos acontecimentos. | TED | "بإمكانها رؤية أين كانت كل نجمة وإلى أين ستتحرك" "كأن السموات تمتلأ باسباغيتي متخلخلة ومضيئة" ورغم أنها ترى كل الأزمان إلا أنها لا تحاول تغيّر مسار الأحداث. |