A cada respiração, sente-te mais vivo Para manter a tormenta à distância | Open Subtitles | مع كل نفس اشعر أكثر بحياتك حتى تبقى العاصفة فى الوادى |
E tu, Claire, aceitas o William como esposo, para amá-lo, respeitá-lo e viver a cada respiração até à última da tua vida? | Open Subtitles | ونفعل لك, كلير, تأخذ يد وليام ونعد بأن الحب, نعتز به, وتغذي له كل نفس حتى تتنفس الأخير الخاص بك؟ |
Quero que a cada respiração que ela dê, cheire veneno! | Open Subtitles | أريد كل نفس لديهم أن تفوح منها رائحة السم |
cada fôlego que você toma agora, é um presente pessoal meu. | Open Subtitles | كل نفس تأخذه من الآن هذا أمر شخص حاضر مني |
Para os brancos, somos todos iguais. | Open Subtitles | رجل ، ونحن نتطلع كل نفس ل هيتي على أي حال . |
Cada acção, cada suspiro, cada pensamento consciente, ligado. | Open Subtitles | كل حركه ، كل نفس كل أفكار يقظة مرتبطة |
Ele é o ar que eu respiro! | Open Subtitles | ! إنه في كل نفس أتنشقه |
Desejo em cada respiração, cauterização de paixão nos seus corações... | Open Subtitles | "ظمأنين في كل نفس" "من حب حارق في قلبيهما |
A verdade é que é por causa de ti que Naina está no meu coração... no bater do meu coração...em cada respiração e no meu quarto... | Open Subtitles | حقيقة أنه بسبك نينا أصبحت بقلبى فى دقه قلبى فى كل نفس فى حجرتى .. |
Repara, aqui no palco, cada momento, cada palavra, cada respiração devia ser um risco. | Open Subtitles | أتري, هنا على المنصة، كل لحظة, كل كلمة، كل نفس يمكن أن يكون مجازفة. |
Sem os purificadores, a toxidade do CO2 aumenta a cada respiração. | Open Subtitles | اذا كانت أجهزة تنقية الغاز لا تعمل فسيرتفع تسمم ثانى أكسيد الكربون مع كل نفس نتنفسه |
cada respiração tua com isto nas tuas mãos é um desafio a Deus. | Open Subtitles | كل نفس تتنفسه وهذا بيدك، ستكون حياتك بأمر الربّ. |
Mesmo se estiver solta, tipo 1 cm, a percentagem de oxigénio vai baixar com cada respiração dele, mas porque esta mangueira soltou dióxido de carbono, ele nem sabia que estava a morrer, Gibbs. | Open Subtitles | حتى لو تم سحبها، مثل نصف بوصة، فأن نسبة الأكسجين ستنخفض مع كل نفس يأخذه، ولكن بسبب |
Além disso, cada respiração que ela der daqui em diante é um presente lá do alto. | Open Subtitles | بغض النظر، كل نفس تأخذه من هنا فصاعدا هو هبة من من العلى |
E eu penso que, por vezes, desenvolvemos grandes conceitos do que a felicidade poderia ser para nós, mas, se prestarmos atenção, podemos ver que há pequenos símbolos de felicidade em cada respiração que fazemos. | TED | وأنا أعتقد في بعض الأحيان أن نطور المفاهيم الكبرى لكيف يمكن ان تبدو السعادة بالنسبة لنا ولكن ، إذا أولينا اهتماماً يمكننا أن نرى أن هناك القليل من رموز السعادة في كل نفس نأخذه. |
Lembra-te: cada respiração é uma ponte para outra respiração. | Open Subtitles | تذكر ، كل نفس عبارة عن جسر للنفس الأخر. |
cada fôlego do Latino é um fardo na tua alma. | Open Subtitles | كل نفس يأخذه اللاتيني يُشكّل عبئاً على روحك |
Vocês podem ter muito tempo, mas, para mim, cada fôlego pode ser o último. | Open Subtitles | ربما يكون لديكِ الكثير من الوقت، ولكن بالنسبة لي، كل نفس أأخذه بشقاء. |
São todos iguais, sempre a queixarem-se... | Open Subtitles | كنت كل نفس. ويشكو ويشكو... |
Vocês são todos iguais. | Open Subtitles | وكنت كل نفس. |
Fui criado para estudar cada suspiro, cada gesto. | Open Subtitles | تم تنشئتي لأدرس كل نفس , كل إشارة |
Não acredite nele, cada suspiro é uma mentira. | Open Subtitles | لا تثق به كل نفس يتفسه هو كذبه |
Ele é o ar que eu respiro! | Open Subtitles | ! هو في كل نفس أتنشقه |