"كل هذا بدأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tudo começou
        
    • Tudo isto começou
        
    Acho que Tudo começou quando a Rachel foi para o emprego novo. Open Subtitles أعتقد أنه كل هذا بدأ عندما ذهبت رايتشل الى العمل الجديد
    Há cerca de 20 anos, Tudo começou a mudar. TED الآن، منذ حوالي 20 عامًا، كل هذا بدأ يتغير.
    E só de pensar que Tudo começou quando foi eleita presidente da minha turma, no secundário. Open Subtitles وفكروا كل هذا بدأ عندما فزت عندما كنت رئيسة الفصل في المدرسة الثانوية
    Se bem o entendo, Tudo isto começou quando a minha filha partiu para o Ruanda. Open Subtitles إن كنت أفهم عليك جيداً كل هذا بدأ حين غادرت ابنتي إلى رواندا
    Tudo isto começou porque tu não querias ser agredido, e agora tu estás a fazê-lo! Open Subtitles كل هذا بدأ لانك لم تريد ان تكون متنمر والان تتنمر
    E pensar que Tudo começou há algumas semanas atrás quando me deu uma disenteria por ter engolido aquele verme. Open Subtitles ولتفكروا كل هذا بدأ قبل أسبوعين بأن أصيب نفسي بالزحار عبر بلع دودة
    Nem queria mentir, mas Tudo começou quando tive de falsificar a minha morada porque temos pintas azuis. Open Subtitles أنا لم أُرِد أن اكذب ولكن كل هذا بدأ منذ كذبت بخصوص عنواننا بسبب أنه لدينا نقطه زرقاء
    Então, isto Tudo começou porque associaste um carro abandonado na Polónia a um corpo na Alemanha. Open Subtitles إذن، كل هذا بدأ لأنك وضعت سيارة مهجورة في بولندا بالتعاون مع الهيئة في ألمانيا
    Bem, depois do que aconteceu, não vou a deixa-lo fora da minha vista. E a propósito, Tudo começou quando ele veio bater à minha porta. Open Subtitles حسناً، بعدما حدث لن أدعه يغيب عن ناظرى وبالمناسبة، كل هذا بدأ عندما أتى طارقاً بابى
    Isto Tudo começou porque o Dept. de Justiça procurou anular a intimação ao Harold Cooper, Open Subtitles كل هذا بدأ لأن وزارة العدل تسعى لإلغاء استدعاء قانوني صدر لهارولد كوبر
    Tudo começou quando o Shelly nos levou até ao dinheiro. Open Subtitles كل هذا بدأ عندما أخذنا شيلي إلى المال
    Tudo começou com a coca. Open Subtitles كل هذا بدأ عندما دخنت تلك السيجارة؟
    Então, Tudo começou com a queda do avião? Open Subtitles إذاً، كل هذا بدأ حينما تحطّمت طائرته؟
    Tudo começou com o site de Gottfrid "Os soldados mais estúpidos da América". Open Subtitles "كل هذا بدأ بسبب موقع "غوتفريد "أغبى جنود أميركا"
    Tudo começou quando a irmã da Terri, Kendra, trouxe os filhos para o brunch de domingo. Open Subtitles كل هذا بدأ عندما حضرت (كيندرا) أختُ (تيري) مع أطفلها لإفطار متأخر يوم الأحد
    Sempre tentei ignorá-lo, mas sei que Tudo isto começou com um comboio, Open Subtitles لقد حاولتُ دوماً تجاهله... و لكني أعرف أن كل هذا بدأ مع قطــار..
    Tudo isto começou quando elas entraram nesta casa. Open Subtitles كل هذا بدأ عندما دخلوا إلى هذا المنزل
    Tudo isto começou quando comecei o meu romance com a Vanessa. Eu não... Open Subtitles كل هذا بدأ عندما بدأت علاقتي مع (فانيسا)، لكن لم يكن لدي فكرة
    Tudo isto começou como uma história de amor. TED كل هذا بدأ كقصة حب .
    Uma vez que Tudo isto começou, com o Corbin e o Reverendo Knapp, ele verificou as coisas do Knapp e encontrou esta velha agenda com registos de encontros entre os dois. Open Subtitles حيث ان كل هذا بدأ مع (كوربن) و الموقّر (ناب). لقد أخرج ممتلكات (ناب) من الحجز ووجد كتاب المواعيد القديم هذا سجل اللقائات التي تمت بينهما
    Porque Tudo isto começou quando a Donna te deixou. Open Subtitles لأن كل هذا بدأ عندما ذهبت (دونا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus