"كل هذه المدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • tanto tempo
        
    • este tempo todo
        
    • assim tanto
        
    • deste tempo todo
        
    Foi uma honra e privilégio tocar no teu pénis durante tanto tempo. Open Subtitles لقد كان شرفاً و امتيازاً ان امسك بقضيبك كل هذه المدة
    Não conseguia imaginar ninguém estendido na neve durante tanto tempo e depois levantar-se. TED فلم أتخيل أن أحداً كان قد بقي في الثلج كل هذه المدة أن يتمكن من النهوض لاحقاً
    Pensei que fosse ao banco e talvez à loja, mas o que terá estado a fazer tanto tempo com o Hyselman? Open Subtitles اعتقد بأنه ذاهب الى البنك ومن ثم الى المخزن ولكني اتسائل ماذا كان يفعل كل هذه المدة عند هايسلمان ؟
    Ele sabia disso. Fico admirado por ele ter ficado contigo este tempo todo. Open Subtitles والآن هو يعرف ذلك أنا مندهش من بقائه معك كل هذه المدة
    Um momento, esperei este tempo todo para saber isto e é este o pai que tenho? Open Subtitles لقد انتظرت كل هذه المدة لأعرف مَن هو والدى فيكون هو؟
    Não vai ser assim tanto tempo, já tens 3 semanas de fisioterapia. Open Subtitles حَسناً،لن تستمر كل هذه المدة ستوضع يدك بالجبيره لمدة 3 اسابيع فقط
    Mesmo depois deste tempo todo, sempre que o telefone toca, ou alguém bate na porta, eu penso que vai ser ela. Open Subtitles ،حتى بعد كل هذه المدة ،كل مرةٍ يرن بها الهاتف ،أو هنالكَ طرقٌ على الباب .أظن بأنها ستكون هي
    Foi alguém que pilhámos nos velhos tempos que se quis vingar passado tanto tempo. Open Subtitles لقد كان شخصاً ضربناه في الماضي وكان يحاول أن يأخذ بثأره بعد كل هذه المدة
    Tens cá uma lata. Aparecer aqui ao fim de tanto tempo. Open Subtitles تملك جرأة كبيرة لتأتي هنا بعذ كل هذه المدة
    tanto tempo... já faz muito, muito tempo que ela está aqui. Open Subtitles كانت واقفة هنا طوال كل هذه المدة بالتأكيد
    Sei que disse que precisava de ti só por um dia, mas nem eu consigo aguentar tanto tempo. Open Subtitles أعرف أنني قد قلت لك أنني أريدك ليومٍ واحد لكنن حتى أنا لا يمكنني الصمود كل هذه المدة
    Só não sei porque namorei tanto tempo... Open Subtitles أنا فقط لا أعرف لماذا بقيت معه كل هذه المدة
    Como é que estás neste trabalho há tanto tempo? Open Subtitles اللعنة ، كيف إستطعت الإستمرار بهذا العمل ؟ كل هذه المدة الطويلة ؟
    Não foi concebido para durar tanto tempo. Open Subtitles لم يتم تصميمه للبقاء في الخدمة كل هذه المدة
    Desculpa, Rosemary. Mas não posso esperar tanto tempo. Open Subtitles أنا آسف يا روزماري، لن أنتظر كل هذه المدة
    Como se não aguentasse tanto tempo. Tipo, tem que ser, qualquer homem serve. Open Subtitles كأني لن أتحمل كل هذه المدة كأني يجب أن أحصل عليه، وأي رجل ينفع
    Verifiquei o que diz na lei e pode demorar seis meses a pô-lo fora e eu não estou disposta a esperar tanto tempo. Open Subtitles لقد تحققت من القوانين من الممكن أن تأخذ 6 أشهر لكي يخرج من الغرفة و أنا لست راغبة في إنتظار كل هذه المدة
    Não! Ridícula fui eu em ter aguentado isto tanto tempo! Open Subtitles لا، لقد كنت سخيفة لبقائي في ذلك الأمر كل هذه المدة.
    Eles quiseram-nos manter em fuga este tempo todo, porque se alguém nos ouvisse, podíamos causar estragos. Open Subtitles لقد حاولنا جعلنا نختبيء كل هذه المدة لأنهم يعرفون أنه إن سمعنا أحد فسنضرهم
    Nem sei porque fiquei este tempo todo. Mal te conheço a ti ou ao teu namorado. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا بقيت حوله كل هذه المدة بالكاد أعرف صديقك
    este tempo todo tentamos descobrir qual perfil é o certo, o assassino "dormente" ou o imitador. Open Subtitles كل هذه المدة ونحن نحاول أن نكتشف اي النمادج ،هو الصحيح القاتل النائم، أو المقلد لكن الجواب كان هما معا
    Ele não era suposto... viver assim tanto tempo. Open Subtitles انظروا، انه لم يكن من المفترض أن يعيش كل هذه المدة.
    Ainda conseguem surpreender-me, mesmo depois deste tempo todo. Open Subtitles أعترف بأنهم لا زالوا يفاجأوني بعد كل هذه المدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus