Além disso, temos que levar a nova rapariga à Base. | Open Subtitles | كما أنّه يجب أن نوصل الفتاة الجديدة إلى القاعدة |
Além disso, não vai colocar em risco o que temos aqui. | Open Subtitles | كما أنّه لن يفعل شيئًا يعرّض ما نفعله هنا للخطر. |
Além disso, temos que levar a nova rapariga à Base. | Open Subtitles | كما أنّه يجب أن نوصل الفتاة الجديدة إلى القاعدة |
Além disso, é mais fácil fazer a minha parte aqui. | Open Subtitles | كما أنّه من الأيسر عليّ أن أؤدي دوري من هنا |
Também é sinal de retinopatia diabética. | Open Subtitles | كما أنّه إشارة أيضاً على اعتلال الشبكيّة السكّري |
Além disso, falar contigo iria requerer que, em sentido figurado, me visse através dos teus olhos, de novo, temporariamente, e acho que isso me faria viver a vida com mais êxito. | Open Subtitles | كما أنّه بحديثي إليكَ سيجعلني أحكم على نفسي مجازياً من خلال وجهة نظركَ مُجدداً لبعض الوقت |
Além disso, cá entre nós, temos peixes mais graúdos. | Open Subtitles | كما أنّه لدينا قضيّة أكبر وهذا تصريح غير رسميّ |
Além disso, é novo na cidade, não conhece ninguém. | Open Subtitles | كما أنّه جديدٌ في المدينة، و لا يعرف أيّ أحد. |
Não tens provas de nada, Além disso, ninguém acreditaria em ti. | Open Subtitles | لا تملكين برهانًا على أيّ شيء، كما أنّه لن يصدّقكِ أحد |
Além disso, regulamento do exército: "Um soldado jamais deixa o seu irmão combater sozinho." | Open Subtitles | كما أنّه في عرف الجيش لا يترك الجنديّ أخاه يخوض معركة بمفردة. |
Além disso... é bom poder falar com alguém normal outra vez. | Open Subtitles | كما أنّه من البديع أن أتحدّث لشخص طبيعيّ مُجددًا أتظنني شخصًا طبيعيًّا؟ |
Precisaria de 100 bruxas para corrigi-lo. Além disso, ele só te ouve a ti. | Open Subtitles | حبسه في مسكنة سيتطلّب مئة ساحرة، كما أنّه لا يُنصت إليك قطّ |
Além disso, está na hora de passarmos à próxima fase da nossa relação pós-separação e pré-amizade. | Open Subtitles | كما أنّه الأوان لننتقل للمرحلة التالية لما بعد الانفصال والسابقة للصداقة. |
Além disso, não vale a pena perdermos tempo com isso agora. | Open Subtitles | كما أنّه لا ضرورة للخوض بهذا الآن فقد بات مِن الماضي |
Além disso, era bom ter mais de dois lugares para ir nas férias. | Open Subtitles | كما أنّه سيكون جميلاً لو كانت لدينا تحضيرات لأكثر مِنْ شخصَين خلال الأعياد |
Além disso, não gostei do que vi nesse vídeo. | Open Subtitles | كما أنّه لمْ يُعجني حقاً ما رأيتُ في هذا الفيديو. |
Toda a gente que ele conheceu seria investigada, e isso inclui-me a mim. Além disso, ele Também é o meu padrinho de casamento. | Open Subtitles | "سيدقّق في كلّ من يعرفه، وأنا من ضمنهم، كما أنّه إشبيني" |
Para Além disso, entre nós os dois, és tu que andas com a arma. | Open Subtitles | كما أنّه من بيننا، أنت المسلّحة بمسدس. |
Para Além disso, qual é a pior coisa que pode acontecer? | Open Subtitles | كما أنّه ما أسوأ ما يمكن أن يحدث؟ |
Sim, mas Também é o namorado dela. Não sabes a quem vai ser leal. | Open Subtitles | نعم، كما أنّه خليلها، لا تعرفين لمن ولاؤه |
Ele é brilhante. Mas Também é completamente instável. | Open Subtitles | ، فهو عبقريّ . كما أنّه غير مستقرٍ أيضاً |