"Por que não vamos dar uma volta, como costumávamos fazer? " | Open Subtitles | لِمَ لا نذهب في نزهة بالسيارة كما اعتدنا في السابق؟ |
Podemos entrar no carro e passar o tempo tal como costumávamos fazer. | Open Subtitles | نستطيع دوماً ركوب السيّارة وتجاوز الزمن كما اعتدنا |
Queres convidar-me para ir jantar contigo, como costumávamos fazer, | Open Subtitles | ..سوف تطلبين مني الخروج معكِ إلى العشاء ..كما اعتدنا أن نفعل |
Não podemos continuar a comemorar tal como fazemos há um século, sem ter que analisar toda essa investigação séria? | TED | لما لا تحافظ على هذا الاحتفال كما اعتدنا لقرن من الزمن من دون الخوض في كل هذا البحث الجاد؟ |
- Regressar ao lago. A família toda, de férias, como dantes. | Open Subtitles | عالعودة إلى البحيرة العائلة بأسرها سنذهب في العطلة كما اعتدنا أن نفعل. |
Ouvi dizer que os nossos filhos ficaram um bocado aventureiros na noite passada como costumávamos fazê-lo. | Open Subtitles | سمعت أن أطفالنا يحصلون على بعض المغامرات الليلة الفائتة كما اعتدنا دائما. |
Agora é mais simples. Tal como costumávamos ler. | Open Subtitles | إن الأمر بسيط الآن تماماً كما اعتدنا أن نقرأ سابقاً |
Bem, como costumávamos dizer... uma bala diz sempre a verdade. | Open Subtitles | ...كما اعتدنا أن نقول الرصاصة دائماً تقول الحقيقة |
Mas sabe, nós gostamos. A fundação tem sido uma grande experiência para nós. É uma jornada de aprendizagem continua. Não viajamos juntos com tanta frequência para a fundação, como costumávamos fazer quando Bill trabalhava na Microsoft. | TED | في رحلة التعلم المستمر، وكثيرا ما لا نسافر مع بعضنا البعض في ما يتعلق بأمور المؤسسة، كما اعتدنا من قبل عندما كان بيل يعمل في مايكروسوفت. هناك كثير من الرحلات التي تسافر فيها بشكل منفصل، ولكني أعلم دائما حينما أعود، |
Selemos como costumávamos fazer. | Open Subtitles | دعنا نبرمها كما اعتدنا |
Tal como costumávamos fazer. | Open Subtitles | تمامًا كما اعتدنا |
Então, como costumávamos dizer... | Open Subtitles | إذن، كما اعتدنا أن نقول، |
Acabar com ele como costumávamos fazer. | Open Subtitles | أوسعيه ضربًا كما اعتدنا |
Você precisa do Branko. Vamos fazer como fazemos habitualmente. | Open Subtitles | ستحتاج لبرانكو سنقوم بهذا كما اعتدنا |
Tu precisas do Branko. Vamos fazer como fazemos habitualmente. | Open Subtitles | ستحتاج لبرانكو سنقوم بهذا كما اعتدنا |
Cultivando, como fazemos, e mantendo em alta conta o valor da liberdade de expressão, isso é uma coisa difícil de aceitar, para todos nós. | TED | والتقدم في الاحساس با لمسئولية كما اعتدنا , والتمسك بشدة بقيمة حرية التعبير , هذا شيء صعب علينا أن نقبله -- علينا جميعا أن نقبله . |
Se estiver livre, depois da cerimónia talvez possamos ir jantar e conversar como dantes. | Open Subtitles | إن كنتِ متفرّغة , فربّما بعد الاحتفال نتناول العشاء ونتكلّم كما اعتدنا |
- como dantes. | Open Subtitles | ونكون فقط، نكون نحن كما اعتدنا أن نكون |
Orei para que a Anna ficasse melhor e nós voltássemos a jogar futebol, como dantes. | Open Subtitles | دعوت حتى تتحسّن حالة (آنا) ويكون بوسعنا لعب كرة القدم مجددا كما اعتدنا ذلك |