"كما انا" - Traduction Arabe en Portugais

    • como eu
        
    • como sou
        
    • tão bem quanto
        
    Os arquitetos devem ter-se inspirado, tal como eu, na natureza que nos rodeia. TED وانا متأكد ان مصمميها المعمارين قد أُلهموا كما انا .. من الطبيعة التي تحيط بنا
    Deixara-me assim para que todos os outros, que são como eu saibam que a desgraça não tem de privá-los da felicidade no seu reino. Open Subtitles تركني كما انا فقد يعرف الاخرون مثلي ان سوء حظهم لايمكن ان يحرمهم من السعادة بمملكته
    Isso é o que tu dizes, mas sabes a verdade tão bem como eu. Open Subtitles هذا ما قولته, لكنك عرفت الحقيقه, كما انا عرفته.
    Não podia gostar de mim, tal como sou? Open Subtitles الا يمكنك أن تحبنى ؟ انا فقط , كما انا ؟
    Eu vos peço que ao relatar estes desafortunados atos em vossas cartas faIeis de mim tal como sou. Open Subtitles ارجوك عندما تقصون فعلتى في رسائلكم .. تحدثوا عني كما انا
    E se for ficar assim para sempre, ele vai ter que me aceitar como sou... um homem. Open Subtitles واذا قدر لي انا اصبح هكذا للابد فيجب ان يتقبلني كما انا رجل
    Sabes tão bem quanto eu, que ninguém é raptado por nada. Open Subtitles تعرف كما انا اعرف, أن لا احد يختطف بدون سبب.
    Acho que sabes a resposta a isso tão bem quanto eu. Open Subtitles اعتقد انك تعرفي الجواب كما انا ايضا أعلم
    Nasci como eu sou, e nunca pus o pé fora dos Sete Reinos. Open Subtitles لا,انا ولدت كما انا ولم تطأ قدمي خارج المملكات السبع ابدا
    Que teve que viver com isso todo esse tempo, assim como eu. É tudo. Open Subtitles ان ذلك الشخص كان عليه معايشة الامر طوال حياته كما انا افعل
    Não posso ter um irmão mais velho que me apoie e se sinta feliz... por mim como eu por ele? Open Subtitles لا يمكنني ان اكون مع شقيق لا يساندني وغير سعيد معي كما انا له ؟
    Ambos sabemos porque é que ela se foi embora e se estivesse aqui agora, estaria tão desiludida contigo como eu. Open Subtitles انت و انا نعرف لماذا رحلت و لو هي هنا الان ستشعر بخيبة الامل منك كما انا اشعر الان
    Bem, quando se têm boas ligações como eu tenho, é fácil. Open Subtitles حسناً , عندما تكوني متواصلة كما انا هذا سهل
    Por isso, deste modo, após uma série interminável de vidas curtas, muitas vezes brutais, eu finalmente nasci como sou: Open Subtitles لذلك بعد عدد غير منتهي من الحيوات الصعبة القصيرة أخيراً ولدت كما انا الآن
    É só que tu... disses-te que me amarias pelo que sou e me aceitarias como sou, e... Open Subtitles إنه فقط.. إنكِ قد قلتِ أنكِ ستحبينني كما انا
    - Se eu acertar a Vanessa vai perceber que gosta de mim como sou. Open Subtitles سوف تدرك فانيسا انها تحبني كما انا
    Deve haver alguma razão para eu ser como sou. Open Subtitles هذا لاننى كما انا.
    Amas-me como sou? Open Subtitles هل تحبني كما انا عليه
    Mas, Bernard, sabe tão bem quanto eu que isto é uma brincadeira. Open Subtitles ولكن ، بيرنارد انت تعلم كما انا اعلم ان المشروع مجرد هراء
    Mas sabe tão bem quanto eu que isso seria violar o mandato da CIA de operar domesticamente. Open Subtitles أنت تعلم كما انا اعلم انه يجب ان يكون تفويض بالتجسس من القيادة للقيام بها داخليا - جيبز :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus