"كما تقول" - Traduction Arabe en Portugais

    • como diz
        
    • como dizes
        
    • como disse
        
    • Como quiser
        
    • Como queiras
        
    • Como queira
        
    • dizes tu
        
    • o que ela diz
        
    • Como quiseres
        
    • como você diz
        
    • como tu dizes
        
    • Tu é que sabes
        
    "Talvez trabalhe para o FBI como diz, ou talvez não, mas de qualquer forma, está detido como inimigo do estado. Open Subtitles ربما انت تعمل لمكتب التحقيقات الفيدرالية كما تقول وربما لا ولكن في كل الاحول نحن نحتجزك كعدو للبلد
    Mas não como diz a Lady Gaga, "porque, querida, eu não nasci assim". TED ولكن ليس كما تقول ليدي جاجا، لأنه يا صغيري، أنا لم أجد نفسي هكذا.
    Se for como dizes, não lhe faco mal. Open Subtitles حتى أنّي لن أؤذيها. ليس إن كان كل شئ كما تقول.
    Se estamos tão perto como disse, não devíamos acender a fogueira. Open Subtitles مادام نحن قريبون منهم كما تقول ، فلاداعي لأشعال النار
    - Põe sal nisso, maricas. - Sim, patrão. Como quiser. Open Subtitles أضف بعض الملح يا فتى - حسناً يا زعيم ، كما تقول -
    Eu não quero lutar com ele porque eu só tenho dez anos Como queiras, covarde. Open Subtitles لا أريد قتاله لأني فقط بـعمر 10 سنوات كما تقول جبان
    Faça como diz a lenda, e evite a charneca quando as forças das trevas estão exaltadas. Open Subtitles افعل كما تقول الأسطورة و تجنب المستنقع عندما تكون قوى الظلام عالية
    Se ouviu falar de mim, como diz, devia saber, César. Open Subtitles لو حقاً كما تقول إذن أنت تعرف أكثر يا قيصر
    Lutar contra o sistema, como diz, Sr. Gant, é uma liberdade dispensável. Open Subtitles إن مقاومة البلديات, كما تقول سيد جانت, هى حرية لا نتمتع بها
    Sim, um traste muito inteligente e encantador, mas como diz, este comportamento é vergonhoso. Open Subtitles أجل, لكن يبدو أنه خنزير ذكيٌ فَطِن. لكن كلا، فسلوكه مُخزٍ كما تقول.
    Se estas pessoas sao como diz nao estará seguro em lado nenhum na Terra. Open Subtitles لوكان هؤلاء الناس أقوياء كما تقول من المحتمل انه لا يوجد مكان على الأرض تكون فيه بأمان
    Vamos procurar, mas se é tão pequeno como diz, pode estar escondido em qualquer lado. Open Subtitles سـنبحث عنها ولكن اذا كانت صغيرة كما تقول
    Se todos fizessem como dizes, os ladrões tomariam conta do mundo. Open Subtitles أذا كل شخص كما تقول اللصوص يسيطرون على العالم
    Se ele for tão importante como dizes, deve ser feliz. Open Subtitles اذا كان شخصاً مهما كما تقول فهذا يعني انه سعيد
    As perucas são castiças, mas como disse, o comportamento dele, lamentável. Open Subtitles الباروكات مسلية. لكن السلوك مخزٍ كما تقول.
    - Será Como quiser. Open Subtitles . ـ كما تقول , يا أخ
    Como queiras, pai. Não tem graça, Darlene. Open Subtitles كما تقول ياأبى - هذا ليس مضحكا يادارلين -
    Como queira. Grande aterragem! Open Subtitles كما تقول يا كابتن هبوطاً جيد
    Austríaco não australiano. - dizes tu. Open Subtitles النمسا ليس استراليا كما تقول
    É o que ela diz. Ficou perturbada por ter batido numa amiga minha e agora está a recalcar. Open Subtitles كما تقول , إنها مؤنبة لضرب أحد أصدقائي , إنها تتعامل
    Já me domaste. Faço Como quiseres. Open Subtitles لقد روضتَني عليّ أن افعل كما تقول
    Se eles estavam cheios de pacotes como você diz...na morgue em breve. Open Subtitles إذا ما كانوا مملوئين بالأكياس كما تقول المشرحة ستحصل عليها قريباً
    E se ela é tão boa como tu dizes que é, então é útil. Open Subtitles وإذا كانت رائعة كما تقول فهذا يعني أنها شيء ثمين جداً
    - Claro. Tu é que sabes. Open Subtitles ـ بالتاكيد كما تقول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus