- Tal como disse, não há pressa. | Open Subtitles | كما ذكرت لك الشركة ليست مستعجلة ولكن أنا كذلك |
Querida, como já disse, hoje é tudo sobre ti. | Open Subtitles | عزيزى, كما ذكرت الليلة الامر كله يدور حولك |
E claro, Como referi anteriormente, uma vez que agora podemos começar a mapear as funções cerebrais, podemos começar a ligá-las às células individuais. | TED | وبالطبع ، كما ذكرت سابقاً ، حيث بإمكاننا الآن بدء عمل خريطةٍ لوظائف الدماغ ، وبالتالي بإمكاننا ربط تلك الوظائف بخلايا معينة. |
Não foi identificada, mas tal como eu disse a maioria das vítimas nem tinha sido dada como desaparecida. | Open Subtitles | انها لاتزال مجهولة الهوية لكن كما ذكرت معظم ضحايا هذا الرجل لم يتم حتى التبليغ عن اختفائهم |
É uma boa história. "Aconteceu tal como eu digo". | TED | حصلت تمامًا كما ذكرت." |
O problema é que a substância ativa — como eu já disse antes — vem dos porcos. | TED | المشكلة أن العنصر الفعال كما ذكرت سابقا يأتي من الخنازير |
se atravessem no seu caminho. como mencionei atrás, os democratas indonésios foram espertos o bastante para roubar muitas das melhores promessas de campanha dos islamitas. | TED | كما ذكرت من قبل، كان الديمقراطيّيون الإندونيسييون أذكياء بما يكفي لسرقة أفضل وعود حملات الإسلاميين لصالحهم. |
Mas, como eu estava a dizer, tenho estado a festejar que nem um maluco e como tal estou um pouco desnorteado. | Open Subtitles | ولكن, كما ذكرت لك, لكن كنت أحتفل وجهي الخائف واضح للعيان, لذا, إنني قليلا ً مرتبك ولا أعلم مالذي يجب علي فعله. |
Tal como disse vezes sem conta, não sou teu amigo. | Open Subtitles | ..كما ذكرت مراراً وتكراراً أنا لست بصديقك |
Tal como disse à imprensa depois da absolvição do Detective Crews, | Open Subtitles | " كونستانس جريفثس محامية تشارلي كروز " كما ذكرت في المؤتمر الصحفي بعد |
Achei o irmão do Grande Khan um anfitrião gentil, Tal como disse o Príncipe Jingim. | Open Subtitles | لقد وجدت شقيق خان العظمى أن تكون مضيفة كريمة، كما ذكرت الأمير Jingim. |
Mas, claro, como já disse no início desta palestra, temos de moderar algum deste otimismo com uma dose saudável de cautela. Isso deve-se muito ao facto de os dados ainda estarem a ser determinados. | TED | لكن بالطبع، كما ذكرت في بداية هذا الحديث، يجب أن نخفف هذا التفاؤل بجرعة من الحذر، وذلك لأن البيانات ما زالت تُحدد. |
como já disse, é uma grande epidemia sem tratamento. | TED | كما ذكرت سابقا، الأمر وبائي بشكل هائل وبدون علاج. |
como já disse, parece que estes canos não têm fim. | Open Subtitles | كما ذكرت من قبل يبدو أن هذه الأنفاق ليس لها نهاية |
Como referi no pedido, é o meu 23.º aniversário... | Open Subtitles | حسنا، كما ذكرت في الطلب، عيد ميلادي يوم 23 . |
Tal Como referi, gostaria imenso de falar com o Congressista Blatt sobre a nomeação da Lena Abbott para o cargo no Departamento de Comércio. | Open Subtitles | أجل كما ذكرت أود جداُ أن أتحدث الى عضو الكونجرس (بلات) عن ترشح (لينا أبت) لمنصب وزارة التجارة. |
tal como eu disse no relatório, o qual imagino que não leram. | Open Subtitles | كما ذكرت في التقرير، الذي لم تقرأيه كما أظن |
tal como eu disse, o Senador Diaz fez uma promessa de campanha que eu pretendo fazê-lo cumprir. | Open Subtitles | كما ذكرت سابقاً ، قام السيناتور (دياز) بقطع وعداً لي والذي أنوي أن يفي به |
E, tal como mencionei ao telefone, ela procurou mesmo ajuda. | Open Subtitles | كما ذكرت على الهاتف, لقد بحثت عن المساعدة |
Bem, como eu estava a dizer... O Bernard King foi incrível ontem à noite. | Open Subtitles | (و كما ذكرت سابقاً، لقد كان (بيرنارد كينغ في ذروة عطائه ليلة أمس |