Pelo que entendi, tem muita gente a trabalhar para si. | Open Subtitles | كما فهمت فإنه هناك أشخاص يعملون على قضيتك في هذه اللحظة |
Pelo que entendi, a empresa achatou a escala salarial e pagou a todos de acordo com as suas necessidades e não de acordo com as suas contribuições. | Open Subtitles | كما فهمت , ان الشركه فشلت فى جدوله الاجور واستمرت فى الدفع لكل الاشخاص الذين يحتاجونهم وليس لاعمالهم |
Pelo que entendi, não é um procedimento complicado. | Open Subtitles | كما فهمت الأمر أنها ليست عملية معقدة |
É a primeira vez que foi convidado, segundo sei. | Open Subtitles | أنت مدعو هنا لأول مرة كما فهمت |
segundo percebi, os guardas-florestais já tentaram. | Open Subtitles | كما فهمت مسبقاً، حاول حراس الحديقة بالفعل |
Mas, Pelo que entendi, não apresentou quaisquer provas. | Open Subtitles | ولكن كما فهمت أنت لم تظهر أي دليل |
É chamada, Pelo que entendi... | Open Subtitles | إنـّه يدّعى ، كما فهمت: |
É chamada, Pelo que entendi... | Open Subtitles | إنـّه يدّعى ، كما فهمت... |
Anda à procura de emprego, segundo sei. | Open Subtitles | أنت تبحث عن عملٍ كما فهمت |
segundo sei, recusou a diálise. | Open Subtitles | ورفض غسيل الكلى كما فهمت |
Esta manhã, segundo percebi. | Open Subtitles | في هذا الصباح كما فهمت |
Chama-se, segundo percebi um Horcrux. | Open Subtitles | إنه يدّعى ، كما فهمت: "هوركروكس". |