Podemos, como dissemos, podemos ampliar. Depois podemos passar as imagens. | TED | يمكننا، كما قلنا التكبير. ثم أننا يمكن التمرير, حسنا |
como dissemos, qualquer um podia ter apanhado a lâmpada de outra parte da casa e colocado lá. | Open Subtitles | حسناً، كما قلنا من قبل، يمكن لأيّ شخص أخذ المصباح من أيّ جزء من المنزل |
O cancro de mama, como dissemos, mata mulheres, mas as doenças cardíacas matam muito mais. | TED | سرطان الثدي، كما قلنا يفتك بالنساء لكن أمراض القلب أكثر فتكاً بكثير |
Faz como combinámos e tudo correrá bem. | Open Subtitles | افعلي كما قلنا وستكون كل الأمور على ما يرام |
Nunca mantivemos contacto como tínhamos dito. | Open Subtitles | لم نكن على اتصال كما قلنا |
A outra coisa a fazer é derrubar o produto, atacar o mito da marca, como dissemos. | TED | الطريقة الثانية تكون بالتقليل من قيمة المنتج، مهاجمة أسطورة العلامة التجارية، كما قلنا. |
Tal como dissemos há bocado, a receita para o sucesso é ter dinheiro, as pessoas certas, as condições de mercado certas. | TED | كما قلنا منذ قليل،وصفة النجاح المال، الأشخاص المناسبون و ظروف السوق المناسبة. |
como dissemos, o presidente é um vencedor... e esta é a campanha que, para muitos, o fez vencer. | Open Subtitles | كما قلنا .. فإن الرئيس بالتاكيد فائزا في تلك الحملة .. |
Sabe és jovem, linda, sensata e, como dissemos antes, sou velho de mais para ti. | Open Subtitles | إيزابيل أنت صغيرة, جميلة, و واعية و كما قلنا سابقاً, أنا مسن بالنسبة لك |
Bom, como dissemos há momentos a contagem dos votos desta noite pode ser um pouco lenta na Califórnia. | Open Subtitles | حسنا , كما قلنا منذ فترة الاحصاءات قد تكون على الارجح بطيئة من كيليفورينا الليلة |
Tal como dissemos, estamos a investigar a possibilidade de não ter sido ele a matá-la. | Open Subtitles | كما قلنا نحن نحقق في امكانية عدم قتله لها |
E tal como dissemos, é a nossa principal prioridade. | Open Subtitles | و كما قلنا, تلك هي أولويتنا القصوى |
como dissemos, trabalhamos com o pai da Donna. | Open Subtitles | كما قلنا بالأسفل (كنا نعمل مع والد (دونا |
Encontrou na Sveta há seis semanas, como dissemos que ia. | Open Subtitles | ووجدته في (سفيتا) منذ ستة أسايع كما قلنا جميعاً بأنّكِ ستفعلين |
Tal como dissemos, não é da sua conta. | Open Subtitles | كما قلنا , إنه ليس من شأنك |
O casamento é estúpido, como dissemos. | Open Subtitles | الزواج غبي، كما قلنا. |
Tal como combinámos no carro, querida, vais portar-te súper bem... | Open Subtitles | حسناً، كما قلنا بالسيارة يا عزيزتي -ستكونين جيدة جداً جداً |
Vá, como combinámos. | Open Subtitles | حسناً، كما قلنا |
Dá-lhe com força, tal como combinámos, filho. | Open Subtitles | . اضربه كما قلنا لك |
Ótimo. Então, como tínhamos dito, estamos aqui por causa do caso Hoffman e Fensky. | Open Subtitles | عظيم، كما قلنا نحن هنا لنتحدث (بخصوص قضية (هوفمان) و (فينسكي |