Somente Uriel e Rafael sabem o que é estar juntos como estamos. | Open Subtitles | فقط أوريل ورافائيل تعرف ما هو عليه أن ينضم كما نحن, |
Temos de continuar como estamos, o melhor que sabemos, por nossa conta. A pé. | Open Subtitles | علينا ان نستمر بالتقدم كما نحن ، بأفضل طريقة نعرفها وبألاعتماد على انفسنا وسيراً على الاقدام |
assim como nós, uma vez que ambos ganhamos uma percentagem do teu pagamento. | Open Subtitles | كما نحن بما اننا نحصل على نسبة مئوية يوم دفعك |
assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido... | Open Subtitles | .. كما نحن نَغْفرُ للآخرين خطاياهم ضدّنا |
É o que nos torna quem somos. Se a perdermos, perdêmo-nos a nós próprios. | Open Subtitles | إنهما أشياء نحملها في داخلنا، أشياء تجعلنا كما نحن. |
Mas estamos a mudar de como somos para como nos vamos manter. | Open Subtitles | ولكني أقصد أن نغير ما نحن عليه لأننا نظل كما نحن |
Podemos criar uma cultura de transparência e de responsabilidade para com as leis, e fazer com que os governos sejam mais responsáveis perante nós, tal como nós somos perante eles. | TED | بإمكاننا أن ننشيء ثقافة من الشفافية و الإلتزام بالقانون، و أن نجعل الحكومات أكثر التزاماً تجاهنا، كما نحن بالنسبة لهم. |
Acho que devemos ir lá para dentro como nós próprias. E divertir-nos, como sempre fizemos. | Open Subtitles | أعتقد أنه علينا العودة إلى هناك كما نحن ونستمتع كما نفعل داىما |
É muito bom poder fazer isso. Estamos felizes como estamos. | Open Subtitles | لن ينفعهما ذلك كثيراً نحن سعيدان كما نحن |
É demasiado grande para nós como estamos agora. | Open Subtitles | إنّ هذا ضخمٌ جدًّا علينا كما نحن الآن |
Talvez devêssemos apenas ficar como estamos. | Open Subtitles | ربما يجب علينا أن نبقى كما نحن |
Ficas prisioneira dela como estamos ambos prisioneiros dele. | Open Subtitles | سوف تعلقين معها .كما نحن عالقين معه |
Vamos como estamos. Agora. | Open Subtitles | نذهب كما نحن الآن. |
Acredito que estamos bem como estamos, McCain. Obrigado de qualquer maneira. | Open Subtitles | أعتقد أننا بخير كما نحن يا (ماكين) شكراً على كلّ شئ |
Perdoa as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. | Open Subtitles | واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا، كما نحن نغفر أيضآ لمن اخطأ واساء الينا، ولا تدخلنا في التجربة، |
O pão nosso de cada dia nos dai hoje e perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. | Open Subtitles | وخبزنا كفافنا أعطنا في أيامنا وأغفر لنا ذنوبنا كما نحن لغيرنا |
Perdoai-nos as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. | Open Subtitles | واغفر لنا ذنوبنا، كما نحن نغفر لمن يسيء لنا. |
# Vamos ser quem somos # | Open Subtitles | هيا أنت وأنا نكن كما نحن |
Isso fez-nos quem somos. | Open Subtitles | وعملنا كما نحن عليه الان. |
Somos quem somos. | Open Subtitles | نحن نبقى كما نحن |
Sentimos que não somos tão bons na vida real como somos nos jogos. | TED | نشعر بأننا لسنا بالكفائة ذاتها في الحياة كما نحن بالألعاب |
São tão diferentes umas das outras como são diferentes de tudo o que já conhecíamos, tal como somos diferentes dos pinheiros. | TED | إنها مختلفة عن بعضها البعض كما هي مختلفة عن أي شيء عرفناه من قبل كما نحن مختلفون عن أشجار الصنوبر. |
O Talmud viu isto há muito tempo, dizendo: "Não vemos as coisas como são mas sim como nós somos." | TED | و التلمود رأى هذا منذ وقت طويل فقال، اننا نرى الأشياء ليست كما هي، بل كما نحن نراها. |
E o quão perto chegamos quando conseguimos mesmo ser nós próprias. | Open Subtitles | وكم نصبح قريبين عندما نكون فعلا كما نحن |