"كما ينبغي أن تكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • como
        
    Noutros locais, talvez nem tantas como deviam ser. TED بعض الأماكن، ربما ليست كما ينبغي أن تكون.
    Senti-me bem com eles. como as coisas deviam ser. Open Subtitles لا، كان من الجيد قضاء الوقتِ معهم كما ينبغي أن تكون هذه الأمور
    Não está a florescer como devia, e estou determinado a revivê-la. Open Subtitles إنها ليست مزدهرة كما ينبغي أن تكون وأنا مصمم على إنعاشها
    Mas a presença de amianto ainda não é rara como devia. Open Subtitles وللأسف، فإن بالنسبه لأسبستوس لا يزال نادر كما كما ينبغي أن تكون
    Ou posso estar enganado. Talvez, depois de 5 anos sozinho, não esteja tão confuso como pensam. Open Subtitles يمكن أن تكون مخطئًا، لربما بعد خمسة أعوام وحيدًا، فأنت لست مشوش الذهن كما ينبغي أن تكون!
    como uma esposa devotada deveria ser. Open Subtitles كما ينبغي أن تكون الزوج المخلصة.
    Então se recebeste a bênção do Senhor, age como tal. Open Subtitles أذن وقد حصلت على بركة القدير... ...تصرف كما ينبغي أن تكون.
    "Demasiada sanidade poderá ser loucura, e a maior loucura de todas é ver a vida como ela é e não como deveria ser." Open Subtitles "المبالغة في الرشد قد تكون جنوناً" والأمر الأكثر جنوناً هو أن ترى الحياة" "كما هي وليس كما ينبغي أن تكون
    E a loucura maior de todas é ver a vida como é e não como deveria ser! Open Subtitles ...والأكثر جنوناً أن نرى الحياة كما هي ! لا كما ينبغي أن تكون
    Estava tudo como devia ser. Open Subtitles كانت كما ينبغي أن تكون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus