Enquanto esteve a monte, a Simpson levou uma vida exemplar a trabalhar como sinaleira, historiadora oral, leitora para os cegos, | Open Subtitles | ضمن سنواتها في الإختباء كانت كمثل أعلى بالعمل كمسؤولة عبور , متحدثة تاريخية قارئة للمكفوفين |
como uma pessoa normal ou como chefe de investigação? | Open Subtitles | أنا كشخص أم أنا كمسؤولة قسم تحقيق ؟ |
Trabalha como gerente de empréstimos no Banco Nacional Certificado. | Open Subtitles | تعمل كمسؤولة عن القرض في بنك المصادقات الوطني وسط المدينة. |
Ambas começámos a base de dados. Mas só uma de nós se denunciou como administradora! | Open Subtitles | لكن واحدة منا هي التي أعلنت نفسها كمسؤولة. |
Agora, talvez fosse meramente pessoal, ou talvez a tenha visto como um risco às possibilidades do seu marido de tornar-se presidente. | Open Subtitles | الآن، ربما كان أمراً شخصياً فقط، أو ربما رأيتها كمسؤولة عن فرص زوجك ليصبح رئيساً |
Vim ver-te como delegada. | Open Subtitles | حضرتُ إلى هنا كمسؤولة ! أنه واجبي الرسمي |
mesmo um borracho como você, ser a responsável pelas contas. | Open Subtitles | بمثل روعتك كمسؤولة عن الحسابات |
A segunda ideia é um espectáculo de televisão que li que é o novo romance sobre uma mulher que de dia trabalha no governo e de noite é uma super-heroína auto inventada mas é como a essência da América. | Open Subtitles | الفكرة الثانية هي عرض تلفزيوني التي قرأت بأنها رواية جديدة عن إمرأة تعمل كمسؤولة حكومية بالنهار وتنتهي كبطلة خارقة بالليل |
Peter, Myka, a Sr.ª Frederic como curadora do Armazém 13, era-lhe organicamente ligada, e quando ele desapareceu... | Open Subtitles | (بيت) (مايكا) السيدة (فريدريك) كمسؤولة عن المستودع 13 كانت متصلة مع المستودع ذاتيا |
Trabalha como analista de crédito no centro. | Open Subtitles | -تعمل كمسؤولة عن القروض في وسط المدينة . |