"كمواطن" - Traduction Arabe en Portugais

    • cidadão
        
    Quando pensamos nisto como um cidadão do mundo, é muito excitante. TED وعند التفكير بالأمر كمواطن في هذا العالم، إنه شيء مثير،
    ...Quero expressar minha indignação como cidadão e como parlamentar... Open Subtitles اﻷربعــــاء: أودّ أن أعبر عن استيائي كمواطن وبرلمانيّ
    um cidadão americano, de etnia iemenita, atualmente escondido no Iémen, que inspirou um nigeriano, filho do diretor do banco nacional da Nigéria. TED كمواطن أمريكي ، من أصول يمنية ، مختبئ حالياً فى اليمن ، الذي قام بإلهام مواطن نيجيري ، إبن مدير البنك الوطني النيجيري.
    E senti que, como cidadão norte-americano, eu tenho de assumir a minha parte da responsabilidade pelo assassínio do meu filho. TED وشعرتُ كمواطن أمريكي، أنه يجبُ عليَ تحمل نصيبي من المسؤولية لمقتل ابني.
    Você veio aqui, não como um cidadão comum ... mas como um oficial com um dever a cumprir. Open Subtitles لم تأتي الى هنا كمواطن عادي ولكن كضابط لديه مهمات رسمية
    A sua garantia está nas suas mãos, no seu coração, na vontade. No direito como cidadão. Open Subtitles و ضماناته تكمن فى يديه ,و قلبه,و شجاعته,و فى حقه كمواطن
    Eu gostaria de vos explicar que, como cidadão estrangeiro, tenho direito a protecção do Embaixador do meeu país. Open Subtitles أود أن أشرح لك ذلك , كمواطن أجنبي انا معنون لحماية سفير بلدي
    Não faz sentido ser um vigarista se é o mesmo que ser um cidadão. Open Subtitles لا منطق في أن تكون لصاً إن كنت تفعل الشيء نفسه كمواطن
    Sinceramente, espero devolvê-lo à sociedade... como um cidadão útil e controlado... não mais uma curiosidade sem vida própria. Open Subtitles أتمنى بكل أمانة أن يعود للمجتمع.. كمواطن متزن مفيد من دون أي غموض حول حياته
    Sim. Asseguro-te que como antigo cidadão da República Socialista Sovietica, não tenho pensamentos morais sobre sexo. Open Subtitles أؤكد لك كمواطن سابق في الجمهورية الاشتراكية السوفيتية..
    Tal como tenho de responder por ti, como cidadão. Vou ter de emendar o que fizeste a este tipo. Ele vai direito ao FBI. Open Subtitles مثلما تحتاجني للدفاع عنك كمواطن صالح يجب أن أصلح ما فعلت معه,سيذهب لمكتب التحقيقات الفيدرالية
    Livre da heroína, tentei tornar-me útil e realizar-me como cidadão. Open Subtitles بدون الهيروين حاولت الى تقدّم مفيد وإنجاز حياة كمواطن جيّد
    Espero, hoje, reentrar na comunidade como um cidadão produtivo. Open Subtitles أتمني اليوم أن أدخل المجتمع من جديد كمواطن صالح.
    Está tudo bem, filho. É o teu direito como cidadão americano. Open Subtitles لاعليك يا بُني هذا أحد حقوقك كمواطن أمريكي
    Disfarcei-me como cidadão de Zhao e fui atrás deles. Open Subtitles تنكّرت كمواطن من زهاو بحثت عنهم في مملكة زهاو
    Tudo o que estou a dizer é estou farto de ser tratado como um cidadão de 2ª classe por aqui, porque o grande careca consegue caçar um javali. Open Subtitles كل ما اقوله هو اصبحت اصاب بالغثيان لمعاملتي كمواطن درجة ثانية لان الرجل القوي يستطيع حمل خنزير بري
    Mas primeiro como médico e em segundo como cidadão, e mais cedo ou mais tarde como paciente em terceiro, estou muito feliz por viver em França. Open Subtitles لكن كطبيب أولاً كمواطن ثانية وفي النهاية كمريض ثالثاً
    Viajou até à China e Rússia, como cidadão comum. Open Subtitles وقد سافر مجددا للصين وروسيا ولكن كمواطن عادي فقط
    Sr. Bronson, como um cidadão consciente... trouxe algumas questões antes que eu decida sobre a propriedade em questão. Open Subtitles السيد برونسون كمواطن مهتم أراد لفت إنتباهي لبعض النقاط , قبل أن أصدر قراراً متهوراً بشأن الملكيّة المنشودة
    No outro dia, um dos meus alunos chamou-me cidadão sénior. Open Subtitles في يوم سايق احد طلابي في الصف وصفني كمواطن عجوز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus