Quando pensamos nisto como um cidadão do mundo, é muito excitante. | TED | وعند التفكير بالأمر كمواطن في هذا العالم، إنه شيء مثير، |
...Quero expressar minha indignação como cidadão e como parlamentar... | Open Subtitles | اﻷربعــــاء: أودّ أن أعبر عن استيائي كمواطن وبرلمانيّ |
um cidadão americano, de etnia iemenita, atualmente escondido no Iémen, que inspirou um nigeriano, filho do diretor do banco nacional da Nigéria. | TED | كمواطن أمريكي ، من أصول يمنية ، مختبئ حالياً فى اليمن ، الذي قام بإلهام مواطن نيجيري ، إبن مدير البنك الوطني النيجيري. |
E senti que, como cidadão norte-americano, eu tenho de assumir a minha parte da responsabilidade pelo assassínio do meu filho. | TED | وشعرتُ كمواطن أمريكي، أنه يجبُ عليَ تحمل نصيبي من المسؤولية لمقتل ابني. |
Você veio aqui, não como um cidadão comum ... mas como um oficial com um dever a cumprir. | Open Subtitles | لم تأتي الى هنا كمواطن عادي ولكن كضابط لديه مهمات رسمية |
A sua garantia está nas suas mãos, no seu coração, na vontade. No direito como cidadão. | Open Subtitles | و ضماناته تكمن فى يديه ,و قلبه,و شجاعته,و فى حقه كمواطن |
Eu gostaria de vos explicar que, como cidadão estrangeiro, tenho direito a protecção do Embaixador do meeu país. | Open Subtitles | أود أن أشرح لك ذلك , كمواطن أجنبي انا معنون لحماية سفير بلدي |
Não faz sentido ser um vigarista se é o mesmo que ser um cidadão. | Open Subtitles | لا منطق في أن تكون لصاً إن كنت تفعل الشيء نفسه كمواطن |
Sinceramente, espero devolvê-lo à sociedade... como um cidadão útil e controlado... não mais uma curiosidade sem vida própria. | Open Subtitles | أتمنى بكل أمانة أن يعود للمجتمع.. كمواطن متزن مفيد من دون أي غموض حول حياته |
Sim. Asseguro-te que como antigo cidadão da República Socialista Sovietica, não tenho pensamentos morais sobre sexo. | Open Subtitles | أؤكد لك كمواطن سابق في الجمهورية الاشتراكية السوفيتية.. |
Tal como tenho de responder por ti, como cidadão. Vou ter de emendar o que fizeste a este tipo. Ele vai direito ao FBI. | Open Subtitles | مثلما تحتاجني للدفاع عنك كمواطن صالح يجب أن أصلح ما فعلت معه,سيذهب لمكتب التحقيقات الفيدرالية |
Livre da heroína, tentei tornar-me útil e realizar-me como cidadão. | Open Subtitles | بدون الهيروين حاولت الى تقدّم مفيد وإنجاز حياة كمواطن جيّد |
Espero, hoje, reentrar na comunidade como um cidadão produtivo. | Open Subtitles | أتمني اليوم أن أدخل المجتمع من جديد كمواطن صالح. |
Está tudo bem, filho. É o teu direito como cidadão americano. | Open Subtitles | لاعليك يا بُني هذا أحد حقوقك كمواطن أمريكي |
Disfarcei-me como cidadão de Zhao e fui atrás deles. | Open Subtitles | تنكّرت كمواطن من زهاو بحثت عنهم في مملكة زهاو |
Tudo o que estou a dizer é estou farto de ser tratado como um cidadão de 2ª classe por aqui, porque o grande careca consegue caçar um javali. | Open Subtitles | كل ما اقوله هو اصبحت اصاب بالغثيان لمعاملتي كمواطن درجة ثانية لان الرجل القوي يستطيع حمل خنزير بري |
Mas primeiro como médico e em segundo como cidadão, e mais cedo ou mais tarde como paciente em terceiro, estou muito feliz por viver em França. | Open Subtitles | لكن كطبيب أولاً كمواطن ثانية وفي النهاية كمريض ثالثاً |
Viajou até à China e Rússia, como cidadão comum. | Open Subtitles | وقد سافر مجددا للصين وروسيا ولكن كمواطن عادي فقط |
Sr. Bronson, como um cidadão consciente... trouxe algumas questões antes que eu decida sobre a propriedade em questão. | Open Subtitles | السيد برونسون كمواطن مهتم أراد لفت إنتباهي لبعض النقاط , قبل أن أصدر قراراً متهوراً بشأن الملكيّة المنشودة |
No outro dia, um dos meus alunos chamou-me cidadão sénior. | Open Subtitles | في يوم سايق احد طلابي في الصف وصفني كمواطن عجوز. |