- Sabem a sorte que têm? - Fixe. Merda! | Open Subtitles | كم نحن محظوظون اللعنه هناك العديد من الكلمات البذيئه |
Que tivemos a sorte de roubar da Cornell. | Open Subtitles | كم نحن محظوظون أنّها تركت مستشفى كورنيل. |
Faz-nos perceber a sorte que temos. | Open Subtitles | هذا يجعلنا ندرك كم نحن محظوظون |
Aí vem o Tom, Que sorte a nossa. | Open Subtitles | هاهو توم آتي، كم نحن محظوظون. |
Que sorte a nossa ela estar neste caso, não? | Open Subtitles | كم نحن محظوظون لوجودها في هذه القضيّة! |
Lindo. Que sorte a nossa. | Open Subtitles | رائع , كم نحن محظوظون . |
Em tempos assim, acho importante parar e olhar à volta e agradecer a sorte que temos. | Open Subtitles | في اوقات كتلك ...اعتقد انه مهم ان نتوقف , وننظر بالجوار ونقدر كم نحن محظوظون |
Esta árvore, que floresce breve e lindamente a cada ano, lembra-nos que a vida é preciosa, devemos viver cada dia sem esquecermos a sorte que temos de ter esta família da qual sempre farás parte. | Open Subtitles | هـذه الشجرة التي ستزهر براعمهـا بروعة كـل عـام لكن لمدة قصيرة ستذكرنـا أن الحيـاة غـالية و أن علينـا أن نعيش كـل يوم بصخب و أن لا ننسـى أبدا كم نحن محظوظون بوجود هذه العـائلة |
E você entende a sorte que ele tem que Senhorita Pasternak decidiu Ihe dar uma segunda chance? | Open Subtitles | َ_ كم نحن محظوظون أن الأنسة "باسترناك"َ... أعطتة فرصة ثانية؟ |
Que sorte a nossa. | Open Subtitles | كم نحن محظوظون ! |