"كنا اصدقاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • éramos amigos
        
    • fomos amigos
        
    • Somos amigas
        
    • somos amigos
        
    • fomos amigas
        
    Nós éramos amigos antes de andarmos. Open Subtitles مونيكا وانا كنا اصدقاء قبل ان نتواعد ربما هذا هو
    Ouve, não havia problema quando éramos amigos, mas agora que estamos noivos, as coisas que fazes dizem alguma coisa sobre mim. Open Subtitles اسمع ، لقد كان الامر عاديا عندما كنا اصدقاء وتعلم نحن الآن مخطوبان الاشياء التي تفعلها تخبر شيئا عني بحكم خطوبتنا
    Eu sei que éramos amigos, e durante esse tempo fazíamos vários tipos de coisas juntos como fazer planos, mas isso mudou, está bem? Open Subtitles اعرف اننا كنا اصدقاء وفي تلك الفترة كنا نفعل كل شيء سوياً لكن هذا تغير
    Convidei-o eu. fomos amigos há muitos anos, em crianças. Open Subtitles انا دعوته يامولاي كنا اصدقاء منذ سنين عديدة عندما كنا اطفال
    Somos amigas há muito tempo e quero resolver isto. Open Subtitles لقد كنا اصدقاء لوقت طويل جداً واردت ان اصفي الهواء فقط
    Rickie, somos amigos à muito tempo. Open Subtitles . ريكى, هيا يا رجل لقد كنا اصدقاء لفترة طويلة
    Tu julgas-me mal. Em tempos fomos amigas, não fomos? Open Subtitles لقد اخطأت الحكم علي لقد كنا اصدقاء ذات مرة اليس كذلك؟
    éramos amigos, mas não estávamos apaixonados. Open Subtitles إني، كنا اصدقاء لم نكن نحبُ بعضنا البعض.
    éramos amigos, ele era um bom homem. Open Subtitles كنا اصدقاء لقد كان لقد كان رجل طيب
    Não te odeio, mas éramos amigos e já não somos. Open Subtitles كنا اصدقاء جيدين والآن لم يعد ذلك.
    O Justin e eu éramos amigos até descobrirmos que não éramos parentes, por isso... Open Subtitles انا و "جاستن" كنا اصدقاء وبعدها إكتشفنا بأننا لسنا اقارب
    Sim, éramos amigos de faculdade. Open Subtitles نعم ، لقد كنا اصدقاء منذ الكلية.
    Mas primeiro, éramos amigos. Sócios depois. Open Subtitles لكننا كنا اصدقاء اولا وشركاء ثانياً
    Tudo bem, mas nada connosco acontece pela ordem correcta. Primeiro fomos amigos durante muitos anos, e de repente passámos a amigos com benefícios, bastantes e excelentes benefícios. Open Subtitles في البداية كنا اصدقاء لأعوام طوال، ثم أصدقاء ذو منافع لفترة قصيرة..
    Stephan, sei que as coisas têm estado más entre nós ultimamente, mas outrora fomos amigos. Open Subtitles اعرف ان هنالك امورا سيئه بيننا مؤخرا لكن قد كنا اصدقاء مره احبه
    Não vamos fingir que alguma vez fomos amigos. Open Subtitles دعنا لانتضاهر ابداً باننا كنا اصدقاء
    Sei que Somos amigas apenas à pouco tempo, mas vou ter muitas saudades de todas. Open Subtitles انااعلم اننا كنا اصدقاء لوقت قصير لكنني سافتقدكم كثيراً
    Somos amigas há seis anos. Open Subtitles لقد كنا اصدقاء لستة سنوات
    Somos amigas há muito tempo. Open Subtitles لقد كنا اصدقاء لفترة طويلة
    somos amigos do Forman desde putos, man. Open Subtitles نحن كنا اصدقاء لفورمان منذو كان طفلا
    Eleanor, nós somos amigos há muito tempo... Open Subtitles اليانور لقد كنا اصدقاء منذ فترة طويلة
    Claro que sim, somos amigos desde a primária. Open Subtitles هذا صحيح إذا كنا اصدقاء من البدايه
    - Não acredito que fomos amigas. Open Subtitles لا اصدق اننا كنا اصدقاء من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus