"كنا صغاراً" - Traduction Arabe en Portugais

    • éramos miúdos
        
    • éramos crianças
        
    • éramos pequenos
        
    • éramos jovens
        
    • éramos miúdas
        
    • éramos novos
        
    • éramos rapazes
        
    A que aconteceu quando éramos miúdos e há algo que não cai da forma que os outros meteoros caíram. Open Subtitles ذاك الذي حدث عندما كنا صغاراً وهناك شيء ما لم يتحطم بالطريقة التي تحطمت بها بقية النيازك
    Quando éramos miúdos, eu e o Noah costumávamos fingir que éramos heróis, com espadas, os únicos que podíamos salvar o dia. Open Subtitles عندما كنا صغاراً ، نوح وانا كنا نتظاهر بأننا أبطالا مع السيوف والوحيدين الذين من الممكن أن ننقذ اليوم
    Lembras-te de quando éramos crianças... quando bateste na minha janela a meio da noite, lembras-te? Open Subtitles هل تذكرين عندما كنا صغاراً ؟ عندما كنت تأتين إلى نافذتي هل تذكرين ذلك ؟
    Sabes, nunca nos permitiram ter um quando éramos crianças. Open Subtitles تعلمون, نحن لم يُسمح لنا بإمتلاك واحد عندما كنا صغاراً
    Quando éramos pequenos, a minha irmã queria tocar piano. Open Subtitles عندما كنا صغاراً أختي أرادت العزف على البيانو
    éramos jovens, na época. Muito otimistas... Open Subtitles كنا صغاراً في السن وقتها كنا متفائلين للغاية
    As duas irmãs novamente juntas, como quando éramos miúdas. " Open Subtitles كالأختان اللتان عادتا مع بعض كما كنا صغاراً.
    Sempre, mesmo quando éramos miúdos, este tipo era... Open Subtitles و منذ أن كنا صغاراً كان هذا الرجل هو البطل
    Como se a primeira quando éramos miúdos não tivesse chegado. Open Subtitles أظن في المرة الأولى, عندما كنا صغاراً لم يكن سيئاً لهذه الدرجة
    Quer dizer, vivemos bem agora, mas, quando éramos miúdos, crescemos completamente tesos. Open Subtitles أقصد ، أن حالتنا الآن جيدة و لكن عندما كنا صغاراً فقد مررنا بحياة عسيرة للغاية
    Meu Deus! Isto faz-me lembrar aquele poema de quando éramos miúdos. Open Subtitles يا الهي، هذا يذكرني بتلك القصيدة عندما كنا صغاراً
    Quando éramos miúdos e costumávamos brincar aos polícias e ladrões e Me-maw e Pa-po's backyard, costumavas sempre prender os teus prisioneiros com dignidade. Open Subtitles أتذكر عندما كنا صغاراً ، و كنا نلعـب شرطة و حرامية في حديقة ميماو و بابو كنت دائماً تقبض على المجرمين بكرامة
    É a mesma de quando éramos miúdos. Fazes o que for preciso para sobreviver. Open Subtitles كان الأمر نفسه عندما كنا صغاراً نفعل ما يلزم للنجاة
    Peguei em todos as Super 8s de quando éramos crianças e passei para DVD. Open Subtitles قمت بتحويل جميع أفلام الثمانينات عندما كنا صغاراً
    Desde que éramos crianças, antes de saber o quão inteligente tu és, e quão divertido e meigo podes ser, mesmo antes de saber sobre o teu dom... Open Subtitles أعني أنه منذ أن كنا صغاراً حتى قبل أن أعرف كم كنت ذكياً وكم تكون مرحا وجميلاً
    Conhecemos a lenda, obrigado. Contavam-na quando éramos crianças. Open Subtitles نحن على علم بتلك الأسطورة، فشكراً لك، كانت تُـحكى لنا مذ أنّ كنا صغاراً
    Sabes, há um velho cemitério de família um pouco mais acima. Costumávamos ir lá quando éramos crianças. Open Subtitles أتعلم, هناك بعض المقابر لعائلات قديمة أعلى النهر اعتدنا أن نذهب إلىّ هناك عندما كنا صغاراً
    éramos crianças. Esquece isso. Esquece o passado. Open Subtitles كنا صغاراً أيام الكلية، دعك مما حدث وقتها
    Costumávamos vir aqui todos os Verões quando éramos pequenos. Open Subtitles لقد كنا نأتي إلى هنا كل صيف عندما كنا صغاراً
    Meu irmão e eu brincávamos aqui quando éramos pequenos. Open Subtitles أخي وأنا كنا نلعب هنا عندما كنا صغاراً
    - Pois, éramos jovens. Open Subtitles لقد أقسمنا على ذلك - أجل، عندما كنا صغاراً -
    As duas irmãs novamente juntas, como quando éramos miúdas. " Open Subtitles كالأختان اللتان عادتا مع بعض كما كنا صغاراً.
    Lembras-te de quando éramos novos e costumávamos dançar e ir a festas e assim? Open Subtitles هل تذكر عندما كنا صغاراً مثلهم وكنا نذهب للرقص وحضور الحفلات وأمور كهذه ؟
    Devia ter ido contigo quando éramos rapazes. Open Subtitles كان يجب أن اغادر معك عندما كنا صغاراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus