"كنا قادرين على" - Traduction Arabe en Portugais

    • conseguimos
        
    • fomos capazes de
        
    • pudemos
        
    conseguimos reconhecê-lo por causa do dedo torto, porque ele imprimiu a mão mais à frente na gruta. Open Subtitles و كنا قادرين على تمييزه بواسطة أصبعه الملتوي لأن بصمات يده مطبوعة في أرجاء الكهف
    O Greg e eu conseguimos encontrar mais do Derek Barlow. Open Subtitles جريج و انا,كنا قادرين على استعادة اغلب ديريك بارلو
    conseguimos redefinir a hora do óbito para as 2:15 da tarde Open Subtitles كنا قادرين على إعادة تحديد وقت الوفاة في 02: 15
    Se conseguimos criar máquinas a esta escala, que tal treliças, tipo torre Eiffel à microescala? TED وإن كنا قادرين على صناعة الآلات على هذا الحجم الدقيق، فما رأيكم بأحزمة تتخذ شكل برج إيفيل على الحجم الميكروني
    fomos capazes de rastrear de onde essas chamadas vieram. Open Subtitles كنا قادرين على معرفة من اين كانت المكالمات
    Ao longo dos anos, à medida que acompanhávamos Dai Manju, pudemos ver que ela conseguira sair de um círculo vicioso e passar para um círculo virtuoso. TED وعلى مر الأعوام، بينما كنا نتابع داي مانجو، كنا قادرين على رؤية أنها استطاعت الخروج من الحلقة المفرغة إلى حلقة مثمرة.
    Nos últimos anos, conseguimos propagar ainda mais essa mentira através das redes sociais. TED في السنوات الماضية، كنا قادرين على نشر هذه الكذبة أبعد من ذلك. من خلال وسائل التواصل الإجتماعي.
    O que é fantástico, é que conseguimos fazer isto. TED لذلك الشيء المذهل ،أننا كنا قادرين على القيام بذلك العمل.
    Até agora, conseguimos estudar a atmosfera de dúzias de exoplanetas, cerca de seis deles com grande detalhe. TED وحتى الآن، كنا قادرين على دراسة العشرات من الأغلفة الجوية لكواكب خارجية حوالي ستة منهم بقدر كبير من التفصيل
    Juntos conseguimos delinear uma estratégia para a minha cura em muitas línguas, de acordo com diferentes culturas. TED وجميعاً، كنا قادرين على وضع خطة لعلاجي الخاص، من عدة لغات، وذلك لإختلاف الثقافات.
    conseguimos reabrir esse porto de pesca, em quatro horas. TED كنا قادرين على إعادة فتح ميناء الصيد ذاك، باستخدام أمواجها الصوتية، في أربع ساعات.
    Por isso, se queremos que a festa continue, temos que fazer o que sempre conseguimos fazer, ou seja, inovar. TED لذلك إن أردنا الاستمرار بالاحتفال، فعلينا القيام بما كنا قادرين على فعله دائماً، وهو أن نبتكر.
    O importante é ver se conseguimos detetar essa recorrência de cancros mais cedo do que os métodos atuais. TED المسألة الرئيسية عندئذٍ هي تحديد ما إذا كنا قادرين على كشف انتكاسات السرطان تلك بشكل أبكر من الطرق التقليدية.
    conseguimos identificar um grupo da comunidade de que ele fazia parte, por onde ele podia começar. TED ثم كنا قادرين على تحديد الفئة المجتمعية التي كان جزءاً منها، والتي يمكنه البدء معها.
    Mas com aquela máquina, conseguimos extrai-lo em 20 minutos por uma fração do custo TED ولكن بتلك الآلة، كنا قادرين على تنفيذ ذلك في 20 دقيقة، بجزء بسيط من التكلفة.
    Íamos a caminho de uma festa de caridade, mas como o Clube ficava em mão conseguimos lá dar um saltinho. Open Subtitles لقد كنا فى طريقنا للمساعدة ... لكن صدفة أن النادى كان فى طريقنا لذا كنا قادرين على الحضور
    O mundo é um exame para ver se nos conseguimos elevar às experiências directas. Open Subtitles العالم هو اختبار لما اذا كنا قادرين على السمو إلى التجارب المباشرة
    Eles querem ver se nós conseguimos aguentar. Open Subtitles يريدون أن يرو إن كنا قادرين على الإستمرار
    Através de muitas experiências como esta esta, fomos capazes de reduzir a identidade do Crítico para apenas 12 células. TED عبر مثل هذه التجارب العديدة ، كنا قادرين على تقليل هوية الناقد إلى 12 خلية فقط.
    Mudando a mensagem, fomos capazes de criar uma narrativa alternativa que promovia os direitos da mulher na Líbia. TED وعن طريق تغيير الرسالة كنا قادرين على توليد رواية بديلة دعمت حقوق النساء في ليبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus