conseguimos reconhecê-lo por causa do dedo torto, porque ele imprimiu a mão mais à frente na gruta. | Open Subtitles | و كنا قادرين على تمييزه بواسطة أصبعه الملتوي لأن بصمات يده مطبوعة في أرجاء الكهف |
O Greg e eu conseguimos encontrar mais do Derek Barlow. | Open Subtitles | جريج و انا,كنا قادرين على استعادة اغلب ديريك بارلو |
conseguimos redefinir a hora do óbito para as 2:15 da tarde | Open Subtitles | كنا قادرين على إعادة تحديد وقت الوفاة في 02: 15 |
Se conseguimos criar máquinas a esta escala, que tal treliças, tipo torre Eiffel à microescala? | TED | وإن كنا قادرين على صناعة الآلات على هذا الحجم الدقيق، فما رأيكم بأحزمة تتخذ شكل برج إيفيل على الحجم الميكروني |
fomos capazes de rastrear de onde essas chamadas vieram. | Open Subtitles | كنا قادرين على معرفة من اين كانت المكالمات |
Ao longo dos anos, à medida que acompanhávamos Dai Manju, pudemos ver que ela conseguira sair de um círculo vicioso e passar para um círculo virtuoso. | TED | وعلى مر الأعوام، بينما كنا نتابع داي مانجو، كنا قادرين على رؤية أنها استطاعت الخروج من الحلقة المفرغة إلى حلقة مثمرة. |
Nos últimos anos, conseguimos propagar ainda mais essa mentira através das redes sociais. | TED | في السنوات الماضية، كنا قادرين على نشر هذه الكذبة أبعد من ذلك. من خلال وسائل التواصل الإجتماعي. |
O que é fantástico, é que conseguimos fazer isto. | TED | لذلك الشيء المذهل ،أننا كنا قادرين على القيام بذلك العمل. |
Até agora, conseguimos estudar a atmosfera de dúzias de exoplanetas, cerca de seis deles com grande detalhe. | TED | وحتى الآن، كنا قادرين على دراسة العشرات من الأغلفة الجوية لكواكب خارجية حوالي ستة منهم بقدر كبير من التفصيل |
Juntos conseguimos delinear uma estratégia para a minha cura em muitas línguas, de acordo com diferentes culturas. | TED | وجميعاً، كنا قادرين على وضع خطة لعلاجي الخاص، من عدة لغات، وذلك لإختلاف الثقافات. |
conseguimos reabrir esse porto de pesca, em quatro horas. | TED | كنا قادرين على إعادة فتح ميناء الصيد ذاك، باستخدام أمواجها الصوتية، في أربع ساعات. |
Por isso, se queremos que a festa continue, temos que fazer o que sempre conseguimos fazer, ou seja, inovar. | TED | لذلك إن أردنا الاستمرار بالاحتفال، فعلينا القيام بما كنا قادرين على فعله دائماً، وهو أن نبتكر. |
O importante é ver se conseguimos detetar essa recorrência de cancros mais cedo do que os métodos atuais. | TED | المسألة الرئيسية عندئذٍ هي تحديد ما إذا كنا قادرين على كشف انتكاسات السرطان تلك بشكل أبكر من الطرق التقليدية. |
conseguimos identificar um grupo da comunidade de que ele fazia parte, por onde ele podia começar. | TED | ثم كنا قادرين على تحديد الفئة المجتمعية التي كان جزءاً منها، والتي يمكنه البدء معها. |
Mas com aquela máquina, conseguimos extrai-lo em 20 minutos por uma fração do custo | TED | ولكن بتلك الآلة، كنا قادرين على تنفيذ ذلك في 20 دقيقة، بجزء بسيط من التكلفة. |
Íamos a caminho de uma festa de caridade, mas como o Clube ficava em mão conseguimos lá dar um saltinho. | Open Subtitles | لقد كنا فى طريقنا للمساعدة ... لكن صدفة أن النادى كان فى طريقنا لذا كنا قادرين على الحضور |
O mundo é um exame para ver se nos conseguimos elevar às experiências directas. | Open Subtitles | العالم هو اختبار لما اذا كنا قادرين على السمو إلى التجارب المباشرة |
Eles querem ver se nós conseguimos aguentar. | Open Subtitles | يريدون أن يرو إن كنا قادرين على الإستمرار |
Através de muitas experiências como esta esta, fomos capazes de reduzir a identidade do Crítico para apenas 12 células. | TED | عبر مثل هذه التجارب العديدة ، كنا قادرين على تقليل هوية الناقد إلى 12 خلية فقط. |
Mudando a mensagem, fomos capazes de criar uma narrativa alternativa que promovia os direitos da mulher na Líbia. | TED | وعن طريق تغيير الرسالة كنا قادرين على توليد رواية بديلة دعمت حقوق النساء في ليبيا. |