"كنا كذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estávamos
        
    • Éramos
        
    • fomos
        
    • estivéssemos
        
    Sim, Éramos. Mas nós só Estávamos a fazer o nosso trabalho. Open Subtitles نعم كنا كذلك لكنّنا فقط كنّا نؤدّي عملنا
    Sim, nós Estávamos Seu nascimento foi uma grande alegria Open Subtitles نعم كنا كذلك, فقد كان ميلادك فرحة غزت قلبينا
    Sim, Estávamos. - Agora estamos mesmo no horário. Open Subtitles اجل , كنا كذلك نحن الان في الموعد المحدد تماما
    Olhou-nos como a Mãe fez quando Éramos putos e nos caçou a comer a caixa toda de Sucrets. Open Subtitles لديها شبه من أمي كنا كذلك عندما كنا أطفالا وهي مسكتنا نأكل من صندوق الأدوية أتذكر ذلك؟
    - Mas fomos, até ao sétimo ano quanto te tornaste cada vez mais popular e eu cada vez menos. Open Subtitles نحنُ لسنى بذلك القرب , الآن لاكننا كنا كذلك في الصف السابع
    Quem dera que estivéssemos, mas não íamos mentir numa coisa destas. Open Subtitles ،أتمنى لو كنا كذلك نحن لن نكذب في شيء كهذا
    Costumava pensar que Estávamos aqui, os nossos anos enquanto crianças, o tempo que tivemos desde que voltaste à corte. Open Subtitles كنت أعتقد أننا كنا كذلك عندما كنا كذلك في صغرنا ومنذ المدة التي عدت الى البلاط
    Antes que percebêssemos, Estávamos presos em cordas e redes, e lá estavam eles. Open Subtitles وقبل أن نشعر ، كنا مكبَّلين في حبال وقيود ، وبينما كنا كذلك
    E Estávamos, mas o chefe levantou-se para ter melhor visão dos locais de onde os tiros vinham. Open Subtitles نعم كنا كذلك ، ولكن القائد وقف ونظر كي يستطلع الموقف
    - Estávamos a jogar um jogo. - Sei que Estávamos. Open Subtitles ـ كنا نلعب لعبة ـ أعرف إننا كنا كذلك
    Pensava que já Estávamos. * A mãe disse: "Levanta esse rabo da cama" * Open Subtitles ظننتنا كنا كذلك ♪ Momma said, "Get yo ass out of bed." ♪
    Ou, pelo menos, achei que Estávamos. Open Subtitles أو على الأقل أعتقدت أننا كنا كذلك
    Brigávamos um pouco quando Éramos pequenos, a minha mãe diz que eu o seguia sempre. Open Subtitles كنا كذلك عندما كنا صغاراً ولكن أمي تقول أني اعتدت على اللحاق به الى كل مكان
    Não acreditava que fossemos almas gémeas e no entanto era o que Éramos. Open Subtitles لم أؤمن بوجود توأم الروح حسبنا أنه من السخافة و مع ذلك كنا كذلك
    Antes do apagão, a maioria de nós Éramos. Open Subtitles قبلَ إنقطاع الطاقة أغلبنا كنا كذلك
    Éramos, há muito tempo atrás. Open Subtitles لقد كنا كذلك ، منذ زمن طويل مضى.
    É difícil de admitir que fomos enganados por uma táctica tão simplória. Open Subtitles أتعلم أحيانًا يكون من الصعب كم كنا حمقى فى تمييز تكتيك بسيط ولكن ماذا إذا كنا كذلك ؟
    Nesta altura, duvido que já fomos amigos. Open Subtitles في هذه المرحلة أشك اننا كنا كذلك
    E, sem querer ofender, se estivéssemos, você já está um pouco velha. Open Subtitles ..و لا أقصد الإهانة لكن حتى و إن كنا كذلك أنتِ كبيرة بالسن بعض الشيئ
    E se estivéssemos, por que todos acham que o conflito é assim tão mau? Open Subtitles حتى لو كنا كذلك بعض الشيء، لماذا يعتقد الجميع أن الاختلاف يجب أن يكون سيئاً؟ !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus