"كنا كلنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estávamos todos
        
    • estamos todos
        
    Então, lembro-me que Estávamos todos apertados, no banco de trás do carro. Open Subtitles -أنا أذكر باننا كنا كلنا منحشرين في المقعد الخلفي للسيارة -نعم
    Estávamos todos tão eufóricos a destruir a Justine, com os nossos cérebros humilhadores tão focados que não conseguíamos também destruir alguém que estava a destruir Justine de modo inapropriado. TED لقد كنا كلنا متحمسين بتدمير جوستين، ويعتبر تفكيرنا المحرج بسيطا. حيث أننا لم نستطع التعامل مع فكرة تدمير حياة شخص الذي كان يدمر حياة جوستين على نحو غير لائق.
    Ele não foi bom ontem à noite, só pensámos que era porque Estávamos todos bêbedos! Open Subtitles . هو لم يكن جيداً بالأمس نحن ظننا ذلك لأننا كنا ! كلنا سكرانين
    Estávamos todos lá, foi para lá de gay! Open Subtitles كنا كلنا حاضرين. كان اكثر من شاذ.
    Se estamos todos no programa, quem verá? Open Subtitles لو كنا كلنا في البرنامج من سيشاهده؟
    Estávamos todos na floresta a fazer uma festa. Open Subtitles كنا كلنا في الغابة نقيم حفلة
    E recordar quando Estávamos todos Open Subtitles واتذكر عندما كنا كلنا
    Estávamos todos excitados com o espectáculo. Open Subtitles لقد كنا كلنا متحمسين من العرض
    Estávamos todos do lado de fora daquele restaurante. Open Subtitles كنا كلنا خارج المطعم
    Estávamos todos num armazém. Open Subtitles كنا كلنا في مستودع
    - Era eu, o Todd, a Amy e claro, o Andrew... e Estávamos todos na marmelada, o que era bom... e aí senti que o Andrew tinha uma erecção... e estava quase... Open Subtitles وقد كنا كلنا نتلاطف، حيث كان ذلك جيد وبعد ذلك شعرت بأن (أندرو) قد حدث له إنتصاب، وكان ذلك...
    Lembra-te, Frankie... estamos todos ligados. Open Subtitles تذكرني يا فرانكي نحن كنا كلنا مع بعض
    Bem, se estamos todos dentro, está decidido. Open Subtitles إن كنا كلنا سنذهب فقد تم حسم الموضوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus